Exemples d'utilisation de "time reference" en anglais
Coordinated Universal Time as the time reference for the date of launch;
всемирное координированное время в качестве привязки по времени для даты запуска;
Universal Time Coordinated as the time reference for the date of launch;
всемирное координированное время в качестве привязки по времени для даты запуска;
Different time references due to status adjustments of migrants
Различия в привязке по времени, обусловленные изменением статуса мигрантов
Given the differences in reference population, definitions, accuracy, availability of information on individuals and time references, it is imperative that, before using immigration data from receiving countries, all relevant information is gathered and analysed.
С учетом различий в базовой совокупности, определениях, степени точности, наличной информации об отдельных лицах и привязке по времени крайне важно, чтобы до начала использования данных принимающих стран об иммиграции были проведены обобщение и анализ всей соответствующей информации.
GMT as the time reference for the date of launch;
время по Гринвичу в качестве привязки для указания даты запуска;
The 2007 elections should serve as a time reference for positive domestic and international action.
Выборы 2007 года должны послужить тем сроком, когда национальные и международные действия должны принести результаты.
Such agreements can also be used to extend the working time reference period up to 52 weeks.
С помощью таких соглашений расчетный период рабочего времени также может быть увеличен вплоть до 52 недель.
The Advisory Committee has noted from time to time reference being made to costs for environmental activities in peacekeeping operations.
Консультативный комитет неоднократно отмечал упоминание вопроса о расходах на природоохранные мероприятия в контексте операций по поддержанию мира.
The metadata includes the definition, time reference, periodicity, source of the data, date of last update, and footnotes stressing particular notes.
Метаданные включают определение, указание временного аспекта, периодичность, источник данных, дату последнего обновления и сноски, уточняющие конкретные примечания.
The deceleration curve of the structure during the impact phase shall be such that the " variation of speed in relation to time " curve obtained by integration at no point differs by more than ± 1 m/s from the " variation of speed in relation to time " reference curve of the vehicle concerned as defined in appendix to this annex.
Кривая замедления корпуса в течение фазы удара должна быть такой, чтобы кривая " изменения скорости во времени ", полученная путем интегрирования, ни в одной из точек не отличалась больше чем на + 1 м/с от контрольной кривой " изменения скорости во времени " данного транспортного средства, определенной в добавлении к настоящему приложению.
At the same time, reference was made to a positive experience in North-South RTAs.
В то же время говорилось и о позитивном опыте РТС между странами Севера и Юга.
At the same time, reference to the “basic principles” of the Convention avoids the requirement to incorporate every single provision of the Convention in case there is a need to adapt existing agreements to the Convention.
В то же время, ссылка в Конвенции на «основные принципы» говорит об отсутствии обязанности включать все и каждое положение Конвенции в том случае, когда необходимо внести изменения в существующие соглашения для приведения их в соответствие с Конвенцией.
The Step In button isn’t available the second time the reference appears in the formula, or if the formula refers to a cell in another workbook.
Кнопка Шаг с заходом будет недоступна, если ссылка используется в формуле во второй раз или если формула ссылается на ячейку в другой книге.
In the case of a conventional census, the collected data usually refer to the same critical time point (reference date and hour).
При проведении обычных переписей собранные данные обычно относятся к одному и тому же моменту времени (контрольная дата или час).
To encourage compatibility and interoperability in terms of signal structure, time and geodetic reference standards;
поощрения совместимости и интероперабельности в том, что касается структуры сигнала и стандартов времени и геодезической привязки;
In order to reduce the complexity and cost of user equipment, that GNSS providers pursue greater compatibility and interoperability among all future systems (GPS III, GLONASS K, Galileo and augmentations) in terms of signal structures, time and geodetic reference standards;
для упрощения оборудования и сокращения расходов пользователей на него поставщикам ГНСС следует повысить совместимость и возможность взаимодействия всех будущих систем (GPS III, ГЛОНАСС К, Galileo и дополнений) с точки зрения структуры сигналов и стандартов увязки по временным параметрам и геодезическим ориентирам;
One example provided that notice would be effective notwithstanding a change of address, where the change of address was not notified within certain time limits determined by reference to the giving of notice.
В соответствии с одним из таких соглашений уведомление должно было считаться доставленным даже в случае изменения адреса, если об этом изменении не было сообщено в установленные сроки, определяемые ссылкой на момент направления уведомления.
To address the requirements of physical security of the international supply chain, which undoubtedly affects the transit transport operations of landlocked developing countries'trade, the recently adopted the WCO Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade is for the time being the only global reference in this field;
требования безопасности в рамках международных сбытовых цепочек, которые, безусловно, затрагивают транзитные перевозки грузов развивающихся стран, не имеющих выхода к морю: недавно принятые Всемирной таможенной организацией Рамочные стандарты безопасности и облегчения мировой торговли пока являются единственным международным справочным документом в этой области;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité