Exemples d'utilisation de "time server" en anglais

<>
For details, see the Microsoft Knowledge Base article 816042, How to configure an authoritative time server in Windows Server. Подробные сведения см. в статье 816042 базы знаний Майкрософт Настройка полномочного сервера времени в операционной системе Windows Server.
Select the Internet Time tab, select Change settings, select Synchronize with an Internet time server, and then select Update now. Откройте вкладку Время по Интернету, щелкните Изменить параметры, выберите Синхронизировать с сервером времени в Интернете, а затем щелкните Обновить.
Tip: In Windows 7, you can synchronize your computer clock with an Internet time server to keep the computer clock up to date. Совет: В Windows 7 часы на компьютере можно синхронизировать с сервером времени в Интернете, чтобы время на вашем компьютере всегда будет точным.
The Notifications Broker service performs a configuration check on each time the server starts. Служба Брокер уведомлений выполняет проверку конфигурации при каждом запуске сервера.
If there is nothing for the Notifications Broker service to do, it stops automatically until the next time the server is restarted. Если у службы Брокер уведомлений нет задач, она автоматически останавливается до следующей перезагрузки сервера.
As a result, at any specific time, a Mailbox server can be a member of only one DAG. Таким образом, сервер почтовых ящиков одновременно может быть членом только одной группы обеспечения доступности баз данных.
Only one RDB can be mounted at any time on a Mailbox server. В любой момент к серверу почтовых ящиков может быть подключена только одна база данных восстановления.
MSExchangeIS\RPC Averaged Latency is the average time that it takes on the server to process RPC operations. Значение MSExchangeIS\Средняя задержка RPC представляет собой среднее время, затрачиваемое сервером на обработку операций RPC.
For DAGs with only two members, DAC mode also uses the boot time of the DAG's witness server to determine whether it can mount databases on startup. В группах DAG только с двумя членами режим DAC также использует время загрузки следящего сервера группы для определения возможности подключения баз данных при запуске.
• During the process of dispute resolution, the Company shall have the right to trigger the Pending and If-Done orders in the chronological order they would have been triggered, had the Client's instruction been executed at the time it was received by the Server. • В процессе урегулирования спорной ситуации Компания вправе исполнить отложенный ордер и ордера If-Done в той хронологической последовательности, в которой они бы сработали, если распоряжение Клиента было бы исполнено непосредственно после его поступления на сервер.
During the process of dispute resolution, the Company shall have the right to trigger Stop Loss or Take Profit orders in the chronological order they would have been triggered, had the Client's instruction been executed at the time it was received by the Server. В процессе урегулирования спорной ситуации Компания вправе исполнить ордера Stop Loss или Take Profit в той хронологической последовательности, в которой они бы сработали, если распоряжение Клиента было бы исполнено непосредственно после поступления на сервер.
Estimated time to complete: 5 minutes per server Предполагаемое время для завершения: 5 минут на сервер
Estimated time to complete: 2 minutes per server. Предполагаемое время для завершения: 2 минуты на сервер.
Signatures in Word, Excel, or PowerPoint files, which are time stamped by a secure time-stamp server, under certain circumstances, have the validity of a notarization. Подписи в файлах Word, Excel или PowerPoint с временем, проставленным защищенным сервером меток времени, при определенных обстоятельствах равносильны нотариальному заверению.
Remove these applications and then reinstall them one at a time to observe their impact on the server. Удалите эти приложения и переустановите их последовательно, чтобы изучить их влияние на сервер.
Each time a message travels through an SMTP server, a line of text representing the hop is added to the message header. Всякий раз, когда сообщение проходит через сервер SMTP, в заголовок сообщения добавляется строка текста, представляющая прыжок.
The MaxPendingSearches value sets the number of outstanding LDAP searches the categorizer holds at a time against a particular global catalog server. Значение MaxPendingSearches определяет количество LDAP-поисков на конкретном сервере глобального каталога, одновременно поддерживаемое классификатором.
The Move value refers to any time that the database changes its active server, whether by controlled moves or by failovers. Значение Move соответствует любому моменту времени, когда база данных изменяет свой активный сервер путем контролируемых перемещений или путем отработки отказа.
Verify that the time on the computer running the Exchange Server Analyzer and the domain controller that failed to respond is synchronized. Убедитесь в синхронизации времени на компьютере анализатора сервера Exchange и на неотвечающем контроллере домена.
When Exchange front-end servers are out of synchronization with the Active Directory time, clients may receive "HTTP 500 internal server" errors when they try to connect to Microsoft Office Outlook® Web Access. Если серверы переднего плана Exchange не синхронизированы со службой каталога Active Directory, клиенты могут получать сообщения «HTTP 500 — Внутренняя ошибка сервера» при попытке подключения к веб-клиента Microsoft Office Outlook®.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !