Exemples d'utilisation de "to the outer side" en anglais
As many as there are, they're all on the outer side of the fence.
Сколько бы их тут не было, они все по ту сторону ограды.
The movie depicted a large space station, a winged space shuttle, a lunar base, and astronauts on a trip to the outer solar system.
В фильме можно увидеть крупную космическую станцию, крылатый космический корабль, лунную базу и космонавтов, путешествующих в другую солнечную систему.
Moreover, there were depressions on the outer side of his front teeth.
Кроме того, на внешней стороне его передних зубов имелись фиссуры.
My mum is so annoying that when they split up, he moved to the Outer Hebrides.
Моя мама так раздражает его, что когда они расстались, он переехал на Внешние Гебридские острова.
They return to the outer sphere, waiting in darkness for their next chance to possess.
Они возвращаются в низшую сферу, ожидая в тьме следующего шанса овладеть телом.
The United States and Spain did it in their civil wars, and today’s Spain would go to the outer limits of its capacity to prevent a Catalan or Basque referendum, let alone independence.
Соединенные Штаты и Испания сделали это во время своих гражданских войн, а сегодняшняя Испания сделает все возможное и невозможное, чтобы предотвратить каталонский и баскский референдум, не говоря уже о предотвращении их отделения.
And we know that the Inuit killed the Norse and, probably of greater importance, may have blocked access to the outer fjords, on which the Norse depended for seals at a critical time of the year.
И мы знаем, что инуиты убивали норвежцев, и, что скорее всего более важно, они могли заблокировать их доступ к внешним фьордам, которые нужны были норвежцам для охоты на тюленей в решающее время года.
Recent commercial and domestic regulatory interest in non-living resources in deep water areas of the outer continental shelf, however, as well as the prospect of increased certainty as to the outer limits of the continental shelf as a result of the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, raise the distinct possibility that this provision may soon assume greater prominence.
Однако интерес, который появился в последнее время у коммерческих кругов и отечественных регуляторов к неживым ресурсам глубоководных районов внешнего континентального шельфа, а также перспектива большей определенности с внешними границами континентального шельфа благодаря работе Комиссии по границам континентального шельфа указывают на явную возможность того, что данное положение Конвенции приобретет вскоре более высокую значимость.
The Committee also noted that intergovernmental organizations had an important role to play in strengthening the legal framework applicable to space activities and should therefore consider taking steps to encourage their members to adhere to the outer space treaties.
Комитет отметил также, что межправительственные организации призваны играть важную роль в укреплении правовой базы космической деятельности, и поэтому должны подумать над тем, какие следует принять меры с целью стимулировать присоединение своих членов к договорам по космосу.
Packagings, including IBCs and large packagings, and tanks shall be filled in a way that no product is spilled or adheres to the outer surface;
тара, включая КСГМГ и крупногабаритную тару, и цистерны должны наполняться таким образом, чтобы не происходило расплескивания продукта или его налипания на их наружную поверхность;
Packagings, IBCs and tanks shall be filled in a way that no product is spilled or adheres to the outer surface.
Упаковки, КСГМГ и цистерны наполняются таким образом, чтобы не происходило расплескивания продукта или его налипания на наружную поверхность тары.
Soak a piece of cotton cloth (as per ISO 105) until saturation with the mixture defined in paragraph 2.2.2.1. and, within 10 seconds, apply it for 10 minutes to the outer face of the sample at a pressure of 50 N/cm2, corresponding to a force of 100 N applied on a test surface of 14 x 14 mm.
Пропитать кусок хлопчатобумажной ткани (в соответствии со стандартом ISO 105) до уровня насыщения смесью, состав которой определен в пункте 2.2.2.1, и не позже чем через 10 секунд наложить его на 10 минут на наружную поверхность образца под давлением 50 Н/см2, что соответствует усилию в 100 Н, прикладываемому на испытательную поверхность 14 х 14 мм.
Decree of 3 May 1999 concerning the application of a pictogram to the outer packaging of some medicaments or products:
Постановление о нанесении пиктограммы на внешней упаковке некоторых лекарств или продуктов от 3 мая 1999 года.
No separate national legislation has been developed relating to the outer space regime in Belarus: the country is still developing legal regulation in this area because Belarus began space activities only recently.
В отношении режима космического пространства в Республике Беларусь еще не выработано отдельное национальное законодательство, поскольку государство находится в состоянии развития правового регулирования этой сферы в связи с недавним началом Беларусью космической деятельности.
Soak a piece of cotton cloth (as per ISO 105) until saturation with the mixture defined in paragraph 2.2.2.1. above and, within 10 seconds, apply it for 10 minutes to the outer face of the sample at a pressure of 50 N/cm2, corresponding to an effort of 100 N applied on a test surface of 14 x 14 mm.
Кусок хлопчатобумажной ткани пропитывается до уровня насыщения (в соответствии со стандартом ИСО 105) смесью, состав которой определен в пункте 2.2.2.1 выше, и в течение 10 секунд накладывается на 10 минут на наружную поверхность образца под давлением 50 Н/см2, что соответствует усилию в 100 Н, прилагаемому к испытательной поверхности 14 х 14 мм.
Resolutions in both the UN First and Fourth Committees in 2007 could be tabled calling for support for and universal adherence to the Outer Space Treaty, and for a Review Conference to be held to commemorate and review its forty years of operations, and consider ways to strengthen implementation and progress towards universality.
В 2007 году и в Первом и в Четвертом комитетах Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций удалось внести резолюции с призывом к поддержке и универсализации Договора о космическом пространстве, а также к проведению обзорной конференции, с тем чтобы отметить его 40-ю годовщину и произвести разбор его 40-летнего действия, а также рассмотреть способы укрепить его осуществление и прогресс в плане универсальности.
The view was expressed that the future protocol was intended to address only the distinct and important issue of financing for commercial space activities and not to affect the rights and obligations of parties to the outer space treaties or the rights and obligations of member States of the International Telecommunication Union (ITU) under its Constitution and Convention and its Regulations.
Было выражено мнение о том, что будущий протокол призван регулировать лишь один важный вопрос о финансировании коммерческой космической деятельности, не затрагивая права и обязанности сторон договоров по космосу или права и обязанности государств- членов Международного союза электросвязи (МСЭ) в соответствии с его Уставом, Конвенцией и Регламентом.
9-4.5 The words “liquefied gas” and “no smoking” symbol at least 100 mm in diameter shall be affixed to the outer wall of the cupboard.
9-4.5 На наружной стенке шкафа должны быть нанесены надпись " Сжиженный газ " и пиктограмма " Курить запрещается " диаметром не менее 100 мм.
Over the past year, covering areas from Afghanistan to Haiti, from the Balkans to the outer Caucasus, from the Middle East to Africa, from combating terrorism to preventing proliferation, the Security Council has continued its unremitting efforts for the maintenance of international peace and security and has, to a certain extent, achieved success.
В этом году, на пространстве от Афганистана до Гаити, от Балкан до предгорий Кавказа, от Ближнего Востока до Африки и от борьбы с терроризмом до предотвращения распространения оружия массового уничтожения, Совет Безопасности продолжал свои неослабные усилия по поддержанию международного мира и безопасности и достиг определенных успехов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité