Exemples d'utilisation de "tolerates" en anglais avec la traduction "терпеть"
Bush makes no allowance for the possibility that he may be wrong, and he tolerates no dissent.
Буш не делает никакую скидку на возможность того, что он может быть не прав, и он не терпит несогласия.
governments that tolerate or support terrorism must be held accountable.
Слабые правительства могут быть сделаны сильнее, правительства, которые терпят или поддерживают терроризм, должны привлекаться к ответственности.
However, I will not tolerate any outbursts or judgmental tantrums.
Однако, я не буду терпеть любые вспышки или поверхностные истерики.
Do fans tolerate outsize sports incomes because players are role models?
Фанаты терпят чрезмерные доходы в спорте, потому что игроки являются образцами для подражания?
By 1968, the Polish regime could no longer tolerate his presence.
К 1968, польский режим больше не мог терпеть его присутствие.
John F. Kennedy refused to tolerate the Soviet military presence in Cuba.
Джон Ф. Кеннеди отказался терпеть советское военное присутствие на Кубе.
Just legally speaking, it shouldn't be tolerated to report stolen pics.
Просто с юридической точки зрения, нельзя терпеть публикацию украденных фотографий.
Junior is Baby's cousin, which is the only reason I tolerate him.
Джуниор - кузен Бэби, и только поэтому я его терплю.
For too long, America tolerated a "democratic exception" in the Muslim Middle East.
Слишком долго Америка терпела "демократическое исключение" на Мусульманском Ближнем Востоке.
He's amiably tolerating my presence till he can be alone with you.
Он терпит мое присутствие, пока не останется один с тобой.
Every day that we continue to tolerate inaction from our representatives more children die.
Пока мы терпим бездействие наших представителей, гибнет все больше детей.
It’s also feeling out the edges of what the international community will tolerate.
Она также испытывает пределы терпения международного сообщества.
Trump’s epistemological arrogance is something that we tolerate, and strive to correct, in children.
Гносеологическая самонадеянность Трампа – это то, что мы терпим и стремимся исправить в детях.
Khamenei has never been willing to tolerate a president with a large independent power base.
Хаманеи никогда не желал терпеть президента с большой и независимой политической поддержкой.
But when inadmissible norms become tolerated in silence, even the strongest juridical system becomes destabilized.
Однако, когда неприемлемые нормы стали терпеть в молчании, даже самая прочная судебная системы начинает дестабилизироваться.
Weak governments can be made stronger; governments that tolerate or support terrorism must be held accountable.
Слабые правительства могут быть сделаны сильнее, правительства, которые терпят или поддерживают терроризм, должны привлекаться к ответственности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité