Exemples d'utilisation de "took over" en anglais

<>
The Board took over responsibility for commissioning and purchasing secure places in April 2000 and has set up contracts with the Prison Service, local authorities and private providers to purchase secure services. В апреле 2000 года Совет взял на себя ответственность за сдачу в эксплуатацию и приобретение охраняемых помещений и подписал контракты со Службой тюрем, местными властями и частными поставщиками на приобретение охранных услуг.
She took over as executive director. и она стала исполнительным директором.
The druids, they took over the precinct. Друиды, они захватили участок.
Sobyanin took over as mayor in late 2010. Он возглавил городскую администрацию в конце 2010 года.
It's like we took over the town. Будто мы взяли город на абордаж.
Soon after, Sharif took over as prime minister. Вскоре после этого премьер-министром стал Шариф.
And the Gooks who took over my restaurant. И китайцев, которые отняли мой ресторан.
He took over Sunnyside and rigged the whole system. Он захватил власть в «Солнышке» и завел там свои порядки.
The new minister took over the job on Monday. Новый министр приступил к исполнению своих обязанностей в понедельник.
So, what happened when Nick took over from his dad? Так что произошло, когда Ник получил наследство отца?
Soga took over the traffic control system through the module. Сёга действительно взял контроль над дорожной системой с помощью модуля.
Chinese firms took over that business in only a year. Китайские предприниматели освоили этот бизнес всего за один год.
Kathleen Kennedy had become president of Lucasfilm when Disney took over. Кэтлин Кеннеди (Kathleen Kennedy) стала президентом Lucasfilm, когда компания перешла в собственность Disney.
I took over when the last Iron Leprechaun took a powder. Я стал им, когда последний Железный Лепрекон смылся.
That's him who took over Yau Ma Tei long time ago. Это он, когда-то давно, начал управлять Яу Ма Тей.
Destro took over your prison and you didn't call for help? Дестро забрал вашу тюрьму и вы позвали на помощь?
Finding that worm connectome took over a dozen years of tedious labor. Определение коннектома этого червя заняло более 12 лет упорного труда.
Yanukovych was forced out of office and a pro-Western government took over. Януковича свергли, и вместо него к власти пришло прозападное правительство.
When Don Salamanca was no longer able, Tuco took over for his uncle. Когда Дон Саламанка стал более не способен, Туко взял на себя дела дяди.
Yeah, when you disappeared, Sabrina and I kind of took over the place. Да, когда ты исчез, мы с Сабриной вроде как переехали в это место.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !