Exemples d'utilisation de "took seriously" en anglais
Traductions:
tous67
относиться серьезно38
воспринимать серьезно13
принимать всерьез5
отнестись со всей серьезностью2
относиться со всей серьезностью2
воспринять серьезно1
принять всерьез1
autres traductions5
He also took seriously the early goals of the revolution, embarking on massive land reforms.
Он также серьезно отнесся к первоначальным целям революции, начав масштабные земельные реформы.
With that decision, it sent a clear message that it took seriously its responsibility to administer the EU treaties – so seriously, in fact, that it would enforce rules with which it did not necessarily agree.
Тем самым, она дала ясно понять, что серьёзно относится к своей обязанности контролировать соблюдение норм договоров ЕС – настолько серьёзно, что готова была отстаивать правила, с которыми даже не всегда сама была согласна.
Ms. Salabula (Fiji) said that Fiji took seriously its obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and had withdrawn its reservation under article 5 (a) shortly before submitting its report in early 2000.
Г-жа Салабула (Фиджи) говорит, что Фиджи серьезно относится к своим обязательствам по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и сняла свою оговорку по статье 5 (a) вскоре после представления своего доклада в начале 2000 года.
It also took seriously its obligation to ensure proper dissemination of the principles and rules of international humanitarian law, as codified in the Geneva Conventions, to which it was a party, and their Additional Protocols, to which it had not acceded.
Она также серьезно относится к своему обязательству обеспечить надлежащее распространение принципов и норм международного гуманитарного права, как они кодифицированы в Женевских конвенциях, участником которых она является, и в Дополнительных протоколах к ним, к которым она не присоединилась.
The benefits of trade and economic integration between the UK and EU are mutual, and if the EU took seriously its belief that closer economic integration is better, its leaders would seek to ensure the closest ties possible under the circumstances.
Выгоды от торговой и экономической интеграции Великобритании и Евросоюза взаимны. И если в ЕС всерьёз полагают, что более тесная экономическая интеграция – это хорошо, тогда руководство союза должно было попытаться наладить самые тесные связи, которые только возможны в подобных обстоятельствах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité