Exemples d'utilisation de "topped" en anglais
It peaked close to 47 two years after the market topped out.
Он резко вырос почти до 47 спустя два года после того, как рынок достиг высшего уровня.
In Ireland, independents topped the poll.
В Ирландии на первых местах оказались независимые кандидаты.
I topped the charts for two weeks with "Cuban Geraniums".
Моя "Кубинская герань" тогда две недели продержалась в хит-параде.
The US non-farm payrolls report topped headlines on Friday.
В пятницу вышли данные о безработице в США.
The death toll in these two attacks alone topped 500.
В списках погибших только в этих двух атаках числятся имена 500 человек.
The risk of falling incomes topped the list for Russian worrywarts.
На первом месте в списке проблем, волнующих россиян — риск сокращения доходов.
Last year, America's entire military and counterterrorism expenditures topped $600 billion.
За прошлый год стоимость всех военных и антитеррористических операций США достигла 600 миллиардов долларов США.
UK’s construction and manufacturing PMIs have also topped expectations this week.
Показатели PMI в строительном и производственном секторах Великобритании также были выше предполагаемых на этой неделе.
Gore's scientific advisor, Jim Hansen from NASA, has even topped his protégé.
Научный советник Гора Джим Хансен из НАСА превзошел даже своего протеже.
And in fact, were so successful at this that it topped Twitter for two weeks.
И в самом деле, были в этом настолько успешны что две недели эта тема находилась в топе Твиттера.
Most of the remaining unmanned crossing points are physically blocked by barriers topped with barbed wire.
Бoльшая часть остающихся без присмотра пунктов пересечения границы физически заблокирована барьерами из колючей проволоки.
Yeah, well, ten years of unsuccessful fertility attempts topped off by him knocking up his coke whore?
Десять лет безуспешных попыток завести потомство увенчалась тем, что он обрюхатил свою кокаиновую шлюху?
The RSI exited its overbought territory, while the MACD has topped and fallen below its signal line.
RSI вышел с его зоны перекупленности, в то время как MACD вырос и упал ниже своей сигнальной линии.
Over the past five years, foreign direct investment in the new member states topped the €100 billion mark.
За прошедшие пять лет прямые инвестиции в новые страны-члены достигли отметки в 100 миллиардов евро.
So, they're topping up the value from Kampala, and it's now being topped up in the village.
Таким образом сумма перемещается из Кампалы, и теперь она на счету жителя деревни.
The RSI found resistance at its 70 line, while the MACD seems to have topped and is turning down.
RSI нашел сопротивление на своей 70 линии, в то время как MACD, кажется, вырос и откатывает.
The 14-day RSI fell below its 50 barrier, while the MACD has topped and fallen below its trigger.
14-дневный RSI упал ниже своего 50 барьера, в то время как MACD показывает признаки максимума и упал ниже триггера.
The RSI exited its overbought territory, while the MACD, at extreme positive levels, topped and fell below its trigger line.
RSI вышел из зоны своей перекупленности, в то время как MACD, при экстремальном положительном уровне, поднялся и упал ниже сигнальной линии.
The jabs had to be given so frequently to keep antibody levels topped up that they proved expensive and impractical.
Чтобы сохранять высокий уровень антител, уколы нужно было делать так часто, что они оказались дорогими и непрактичными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité