Exemples d'utilisation de "total costs" en anglais avec la traduction "общие издержки"

<>
Organizations of the system fully understand that free and open source software can provide relatively low-cost entry into the information and communication technology arena, however the total costs of implementing it are not always fully understood. Организации системы полностью сознают, что программное обеспечение со свободными и открытыми исходными кодами может обеспечить относительно недорогостоящий доступ в сферу информационно-коммуникационных технологий, однако общие издержки его практического применения не всегда осознаются в полной мере.
Latvia is creating a direct online link between cadastre information and real property information registers, which will result in the limitation of state fees for registration of real property; Moldova is planning to reduce the total costs of transactions. Латвия устанавливает прямую связь в режиме " онлайн " между кадастровой информацией и информационными реестрами объектов недвижимости, что позволит ограничить государственные сборы за регистрацию недвижимости; Молдова планирует сократить общие издержки на сделки.
Even by using the lower estimate, such preventable medical errors in hospitals are said to exceed the number of deaths attributable to motor-vehicle wrecks, breast cancer, and human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome, resulting in total costs estimated between $ 17 billion and $ 29 billion per year in hospitals nationwide, not counting the cost in human lives that could have been spared. Утверждается, что даже при использовании более низкой оценки такие предотвратимые медицинские ошибки в больницах приводят к числу жертв, превышающему число жертв автомобильных аварий, рака груди и вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита, и в результате общие издержки для больниц на территории всей страны, согласно оценкам, составляют от 17 до 29 млрд.
However, once a project is started, to allow budget considerations and other extraneous factors outside the project itself to curtail or accelerate it invariably expands the total cost in relation to the benefits obtained. Однако после того как проект запущен, нельзя позволить себе урезать или ускорять его с учетом состояния бюджета компании или других внешних факторов, поскольку это неизбежно увеличит общие издержки относительно полученных выгод.
The Experts discussed how globalization has changed the nature of transnational corporations'production and outsourcing networks, thereby promoting existing and future TNC-SME linkages; and how TNCs need such linkages with SMEs in order to implement their global strategies, which depend on flexibility, total cost and speed. Эксперты обсудили вопрос о том, как глобализация изменила характер деятельности производственных и снабженческих сетей транснациональных корпораций, став фактором развития существующих и будущих связей между ТНК и МСП, и почему ТНК необходимы такие связи с МСП для осуществления своих глобальных стратегий, зависящих от гибкости, общих издержек и оперативности.
This study estimates that the total cost over the next two centuries of climate change associated with emissions under a business as usual scenario involves impacts and risks equivalent to an average reduction in global per-capita consumption of at least 5 per cent, and could be as high as 20 per cent. В этом исследовании подсчитано, что общие издержки, связанные с последствиями изменения климата в ближайшие два столетия, при сохранении выбросов парниковых газов, ассоциируемых с «привычной моделью бизнеса», будут эквивалентны среднему снижению потребления на душу населения в размере не менее 5 процентов, а могут достичь и 20 процентов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !