Exemples d'utilisation de "touchstone" en anglais
The reconstruction of Afghanistan is a touchstone in our fight against terrorism.
Восстановление Афганистана является пробным камнем в нашей борьбе с терроризмом.
The touchstone is currently the renminbi - not so much because of China's bilateral relationship with the US, but because other emerging and developing countries monitor the renminbi-dollar exchange rate in setting their own policy.
В настоящее время "пробным камнем" является юань, в основном не из-за взаимоотношений между Китаем и США, а потому что другие страны с развивающийся рыночной экономикой и развивающиеся страны отслеживают обменный курс юаня к доллару в определении своей собственной политики.
In the US-China relationship, the RMB exchange rate has become a touchstone for broader anxieties about competition from China.
В отношения США и Китая обменный курс юаня стал причиной роста обеспокоенности о конкуренции с Китаем.
Third, since the end of the Cold War, the preservation of human rights has been a touchstone in national and international affairs.
В-третьих, после окончания холодной войны важным критерием в национальных и международных делах стала защита прав человека.
This was going to be used as a touchstone so when they started to miss each other and feel disconnected, they could reconnect through this image.
Чтобы осталось что-то на память. Когда они начнут скучать друг по другу и почувствуют себя одиноко, они смогут включить запись и снова увидеть друг друга.
The first step toward winning the jackpot is to shape global public opinion in support of creating a world without want - to make progress towards this goal is the touchstone of international relations today.
Первый шаг к тому, чтобы сорвать банк заключается в формировании глобального общественного мнения в поддержку создания мира, в котором не было бы нищеты, в превращении этой цели в основную задачу международных отношений сегодня.
Mutual forbearance in the interests of global rather than national security, and international cooperation in the peaceful uses of outer space, as in the case of the Antarctic Treaty, must surely be our touchstone.
Взаимный отказ отвечает интересам не столько национальной, сколько глобальной безопасности, и, как и в случае Договора об Антарктике, в качестве оселка для нас должно наверняка выступать международное сотрудничество в мирном использовании космического пространства.
In today’s media landscape, where unfounded opinions, hype, and rumors are rife, the scientific method – the means by which we determine, based on empirical and measurable evidence, what is true – should serve as a touchstone of reality.
В современной медиасреде, где изобилуют необоснованные мнения, надувательство и слухи, научный метод – средство, с помощью которого мы определяем на основе эмпирических и измеряемых данных, что является правдой – должен служить критерием реальности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité