Exemples d'utilisation de "tough times" en anglais

<>
In tough times such as these, money matters. В трудное время, такое как наше, деньги имеют большое значение.
We've had a tough time У нас было трудное время
He's just having a little tough time, you know, readjusting. У него просто немного трудное время, ну знаешь, он приспосабливается.
Now we're in tough times economically. Мы сейчас в непростой экономической ситуации.
For citizens and leaders alike, tough times lie ahead. Приближаются сложные времена, как для граждан, так и руководителей.
This was after 9/11; the city was in tough times. Это происходило после 9 сентября, в тяжелое для города время.
For Eurasia Drilling Company, it seems like a good deal in tough times. Для Eurasia Drilling, учитывая непростое время, это хорошая сделка.
The tyranny of the urgent is never more absolute than during tough times. Тирания неотложности некогда не бывает более абсолютной, чем в трудные времена.
Oh, yes, the bucking and gagging got us through some tough times, to be sure. О, да, распорка с затычкой помогала нам в трудные времена, это точно.
Here was how the New York Times summed up what reduction actually meant for our ultimate super-sized institution in tough times: “Current budget plans project growth of only 1 percent in the Pentagon budget, after inflation, over the next five years.” Газета New York Times подвела итог, объяснив, к чему реально приведет сокращение бюджета Пентагона: «Текущие бюджетные планы прогнозируют рост бюджета Пентагона лишь на 1 процент (с поправкой на инфляцию) в течение следующих пяти лет».
In these tough economic times, we are all acutely aware that security comes at a price. Мы все прекрасно понимаем, что в эти экономически трудные времена безопасность имеет свою цену.
They are in fact secretly wishing that in these tough economic times, at least part of the "culture of hope" incarnated by Obama would reverberate on them and transform them for the better. На самом деле они втайне желают, чтобы в эти трудные экономические времена по крайней мере часть "культуры надежды", которую олицетворяет Обама, отразилась бы на них и преобразовала их к лучшему.
Developing countries in particular can struggle to maintain a positive trade balance (surplus) in tough economic times. Во времена экономического спада развивающиеся страны особенно сильно нуждаются в создании положительного баланса (профицита).
In tough economic times, our exploratory science programs - from space probes to the LHC - are first to suffer budget cuts. Bo время экономической нестабильности наши исследовательские программы, начиная c космических зондов и заканчивая Большим адронным коллайдером, первые в очереди по урезанию бюджета.
In tough economic times, people may decide not to buy a new car or not to go on holiday, but they will still need power and water. В финансово трудные времена люди могут решить не покупать новую машину или не ехать в путешествие, но им всегда будут нужны вода и электричество.
It’s been tough and uncomfortable at times, but it has given me the confidence to be myself, to follow my own path, and to rise above adversity and bigotry.” Иногда это было тяжело и неудобно, но это дало мне уверенность, быть самой собой, следовать своим путем, и подняться над невзгодами и фанатизмом”.
Hence, funding for public health has been a tough sell in good economic times, and is one of the first targets for retrenchment. Следовательно, финансирование здравоохранения было тяжелой продажей в хорошие экономические времена, и является одной из первых мишеней для сокращения расходов.
Russians are a tough lot, and have gone through political and economic crises many times since the fall of the Soviet Union. С момента распада Советского Союза россияне пережили множество политических и экономических кризисов, которые их закалили.
10. We turn to it when times are tough 10. Мы возвращаемся к нему в тяжелые времена
When times are tough, immigrants and minorities become easy targets. Когда наступают трудные времена, иммигранты и представители меньшинств становятся легкой мишенью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !