Exemples d'utilisation de "trade volume" en anglais
(Japan, which was a strong contender 25 years ago, now has a much smaller trade volume.)
(25 лет назад Япония также была сильным конкурентом, но сейчас её объёмы торговли намного меньше).
For example, we have quadrupled our trade volume just with our neighbors.
Например, мы увеличили свой торговый оборот с нашими соседями в четыре раза.
Beggar-thy-neighbor policies could lower total trade volume – a zero-sum game from which no one would benefit.
Политика «разори соседа» может снизить общий объем торговли – игра в ноль, которая никому не пойдет на пользу.
• The total trade volume of the attracted clients must be more than 500 lots per month.
•Суммарный торговый оборот, совершаемый клиентами, должен превышать 500 лотов/мес.
The strength of the US dollar is thus a key predictor of aggregate trade volume and consumer/producer price inflation worldwide.
Сила доллара США является, тем самым, ключевым фактором для прогнозов совокупных объёмов торговли и инфляции цен потребителей и производителей во всём мире.
Our strategy is to offer the best conditions to attract high trade volume from traders that know how competitive our conditions are.
Наша бизнес-стратегия заключается в том, чтобы создать идеальные условия, благодаря которым мы сможем привлечь как можно больше трейдеров и, таким образом, увеличить торговый оборот.
Concerning the addition of new varieties, the Specialized Section regretted that some important information concerning parentage, breeder and trade volume was not available.
Что касается включения новых разновидностей, то Специализированная секция выразила сожаление по поводу отсутствия некоторых важных элементов информации, касающихся происхождения, селекционера и объема торговли.
• Upon fully closing locked positions of the same size (when each position fully covers each other), the trade volume is not counted.
• При полном закрытии локированных позиций одного размера (когда одна позиция полностью перекрывает другую) торговый оборот за закрытие не рассчитывается.
Well, as a true STP broker its simple, we have a small mark-up in the spread and we rely on trade volume.
Что ж, все очень просто: небольшой спред у нас все-таки есть, а в остальном мы всецело полагаемся на объем торговли.
The volume of South-South trade currently stands at around 43 per cent of total global trade, and it is expected to reach half of the total global trade volume in the coming years.
Физический объем взаимной торговли стран Юга в настоящее время составляет около 43 процентов от общемирового торгового оборота, и ожидается, что в предстоящие годы он достигнет половины объема общемировой торговли.
Through one universal account type we offer the same competitive conditions to all of our clients ensuring equality irrespective of trade volume or deposit level.
Благодаря единому счету мы можем предложить премиум-условия всем, вне зависимости от объема торговли или суммы внесенных средств.
Indeed, if foreign-owned enterprises exports are deducted from the total trade volume, the surplus vanishes, because both the overall balance of merchandise trade and the balance of trade in services normally run deficits.
Действительно, если экспорт предприятий, принадлежащих иностранным владельцам, вычесть из общего объема торговли, положительное сальдо исчезает, потому что и общее сальдо торговли товарами, и сальдо обмена услугами обычно дефицитны.
However, in many developing countries, low trade volumes discourage the development of competitive logistics services sectors, while the lack of a mature logistics sector can discourage exports.
Однако во многих развивающихся странах низкий объем торговли сдерживает развитие конкурентоспособных секторов логистических услуг, в то время как отсутствие зрелого логистического сектора может сдерживать экспорт.
By addressing these weaknesses, China’s Belt and Road investments can lead to a substantial increase in participant countries’ and China’s own trade volumes, benefiting firms and workers substantially.
Благодаря устранению этих недостатков, китайские инвестиции в рамках инициативы «Пояс и дорогу» помогут значительно повысить торговые обороты в странах-участницах этой программы и в самом Китае, принося значительные выгоды компаниям и трудящимся.
Daily trade volumes of at least $5 million.
Требование к дневному торговому объему составляет 5 млн. долларов США и выше.
Driven largely by collapsing domestic demand and production levels, but also by a shortage of affordable trade finance, trade volumes will fall by more than 10% this year.
В этом году объем торговли сократится более чем на 10%, что в основном обусловлено спадом спроса на внутренних рынках и сокращением производства, а также нехваткой доступного финансирования торговли.
Strong performance in the final month of 2014 helped MOEX end the year in fine style with regard to growth in aggregate trade volumes, which, nonetheless, fell slightly short of our forecast (15% YoY vs. 21% YoY).
Сильная концовка помогла МБ завершить не самый простой год с прекрасным показателем по росту совокупного торгового оборота, который, тем не менее, немного отстал от нашего прогноза (15% г/г против 21% г/г).
As was already indicated in the 1996 UN/ECE study, in the CIS countries countertrade plays a major role in maintaining trade volumes and supply in individual regions.
Как уже отмечалось в исследовании ЕЭК ООН 1996 года, в странах СНГ встречная торговля играет важную роль, обеспечивая поддержание объемов торговли и поставки в отдельные регионы.
Under these conditions, the maintenance of trade volumes among transition economies largely depends on the flexibility of ECAs, their prompt reactions to partners'failures and innovative techniques of claim settlement.
В этих условиях поддержание объемов торговли между странами с переходной экономикой зависит в значительной мере от гибкости агентств по предоставлению экспортных кредитов, быстроты их реакции на неисполнение партнерами обязательств и новых методов урегулирования претензий.
However, because of lack of market confidence and credit concerns, not all exchanges in the UNECE region are able to handle significant trade volumes such as those handled by the Nord Pool.
Однако в силу отсутствия доверия к рынку и проблем с кредитованием не все биржи региона ЕЭК ООН способны обеспечивать большие объемы торговли, сопоставимые с объемами, обеспечиваемыми на бирже " Норд пул ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité