Exemples d'utilisation de "traffic arrangements" en anglais

<>
This depends, however, on border control processes not on road traffic arrangements. Это зависит, однако, не от организации дорожного движения, а от процедур пограничного контроля.
These concern areas such as conservation of resources (energy, water), reduction of emissions (waste, traffic), spatial arrangements (from the classroom to the campus); learning culture (communication culture, organizational structure), health promotion and outreach (e.g. to the community). Они касаются таких вопросов, как сохранение ресурсов (энергия, вода), сокращение выбросов (отходы, транспорт), объемно-планировочные решения (от классных комнат до территории школ); культура обучения (культура общения, организационная структура), поощрение здорового образа жизни и информационно-пропагандистская работа (например, с населением).
Proposals being tabled in this regard are intended to tighten obligations to grant free passage to transiting traffic, impose stricter limits on fees, charges, formalities and documentation requirements, limit inspections and controls by using bonded transport, promote regional transit arrangements, and strengthen the non-discrimination provisions. Разрабатываемые в этой связи предложения призваны обеспечить безусловный характер обязательств предоставлять свободный проход для транзитного транспорта, ввести более жесткие ограничения на размер сборов, платы, предъявляемых требований и требований в отношении документации, ограничить процедуры инспектирования и контроля за счет использования практики перевозки бондовых грузов, содействовать заключению региональных соглашений о транзитных перевозках и укреплять режим недискриминации.
During the forty-fourth session of the Commission, several representatives referred to the bilateral and multilateral treaties and arrangements concluded by their Governments to facilitate the extradition of drug traffickers, promote mutual legal assistance in criminal matters, including the transfer of proceedings, and counter illicit traffic by sea. Во время сорок четвертой сессии Комиссии некоторые представители ссылались на двусторонние и многосторонние договоры и соглашения, заключенные их правительствами для облегчения выдачи сбытчиков наркотиков, активизации взаимной юридической помощи по уголовным вопросам, включая передачу судопроизводства, и борьбы с незаконным оборотом наркотиков на море.
Several representatives referred to the bilateral and multilateral treaties and arrangements concluded by their Governments to facilitate the extradition of drug traffickers, promote mutual legal assistance in criminal matters, including the transfer of proceedings, and counter illicit traffic by sea. Несколько представителей отметили двусторонние и многосторонние договоры и соглашения, заключенные их правительствами в целях облегчения выдачи лиц, занимающихся оборотом наркотиков, содействие оказанию взаимной юридической помощи по уголовным делам, включая передачу судопроизводства, и борьбы с незаконным оборотом наркотиков на море.
The travel arrangements for this visit will be made by our office. Хлопоты по переездам в ходе этого визита берет на себя наш офис.
How did the traffic accident happen? Как эта дорожная авария произошла?
The arrangements can be varied to suit your convenience. Планы можно изменить по Вашему желанию.
He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. Он спросил полицейского, сколько людей погибло в ДТП в предыдущий день.
We would like to ask you to inform all important traders about these activities so that they can make arrangements accordingly. Мы просим Вас поставить в известность об этом мероприятии всех торговых партнеров и сделать соответствующие распоряжения.
She lost her memory in a traffic accident. Она потеряла память в автокатастрофе.
The fragmentation of financial trading venues and electronic trading has allowed dark pools to be created, and they are normally accessed through crossing networks or directly among market participants via private contractual arrangements. Фрагментация финансовых торговых площадок и электронной торговли позволила появиться скрытым пулам, и к ним обычно получают доступ через кроссинговые сети, или торговля происходит непосредственно между участниками рынка.
The traffic rules are not often obeyed. Правила дорожного движения не часто соблюдаются.
It is the Customer's responsibility to find out all necessary information about FXDD and ensure that all arrangements are discussed and clearly understood prior to any trading activity. Клиент может по своему желанию найти всю необходимую информацию о компании FXDD и попросить, чтобы все обязательства обсуждались и понятно разъяснялись до проведения той или иной коммерческой операции.
Her son was killed in a traffic accident. Ее сын погиб в автомобильной аварии.
11.3 We can exercise the above rights even if you have entered into (or refrained from entering into) arrangements with third parties relating to the relevant Trade and even if you may suffer a trading loss as a result. Мы можем осуществить указанные выше права, даже если вы заключили договоренности (или воздержались от заключения договоренностей) с третьими сторонами в отношении соответствующей Сделки и даже если в результате вы можете понести трейдинговые убытки.
I was involved in a traffic accident. Я попал в аварию.
All transactions on behalf of you shall be subject to the laws which govern the establishment and operation, the regulations, arrangements, directives, circulars and customs of the Cyprus Securities and Exchange Commission (“CySEC”) and any other public authorities which govern the operation of investment firms, as they are amended or modified from time to time. Все сделки от вашего имени регулируются законодательством, регламентирующим ведение деятельности, нормами, распоряжениями, директивами и правилами Комиссии по ценным бумагам и биржам Республики Кипр ("CySec") и других государственных органов, регламентирующих деятельность инвестиционных компаний, в действующей редакции в соответствующий момент времени.
My father complained about the traffic noise. Отец жаловался на шум машин.
FXDD may establish rules and provisions for Customer accounts, including but not limited to minimum account size, investment time period, commissions and incentive fees, or any other financial arrangements. Компания FXDD может установить правила и условия, предъявляемые к счетам Клиента, включая, но, не ограничиваясь, минимальный размер счета, инвестиционный промежуток времени, комиссионные и поощрительные вознаграждения или другие обязательства по финансированию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !