Exemples d'utilisation de "training models" en anglais

<>
Medical colleges and higher technical institutes received laboratory, gynaecology and physiotherapy equipment, electroencephalograph, surgical instruments and plastic training models of the human body. Медицинские колледжи и техникумы получили лабораторное, гинекологическое и физиотерапевтическое оборудование, электроэнцефалограф, хирургические инструменты и пластмассовые учебные модели организма человека.
Redraft: Develop an international consensus on uniform indicators and ways to measure violence against women and consider establishing a readily accessible database on statistics, legislation, training models, good practices, ethical guidelines, lessons learned and other resources with regard to all forms of violence against women, including women migrant workers; (ECE) Пересмотренный вариант: для подготовки международного консенсуса по единообразным показателям и путям оценки насилия в отношении женщин и для рассмотрения вопроса об учреждении легкодоступной базы данных по статистике, законодательству, учебным моделям, эффективной практике, этическим руководящим указаниям, извлеченным урокам и другим ресурсам применительно ко всем проявлениям насилия в отношении женщин, включая женщин из числа трудящихся-мигрантов; (ЕЭК)
It will also be difficult to ensure that intensive training models reach all young people, including those no longer in school. Трудно будет также обеспечить всеобщий охват молодежи, в том числе тех, кто больше не учится в школе, моделями интенсивного обучения.
In addition, the Education Caucus, a branch of the U.S. Human Rights Network, works to support and complement current human rights education and training models in schools, universities, and other educational settings. Кроме того, " Педагогический форум ", являющийся отделением Правозащитной сети США, ведет работу по поддержке и развитию преподавания прав человека в школах, университетах и других учебных заведениях.
UNEP will also support activities aimed at enabling teachers and relevant civil society organizations to better facilitate learning about conservation of natural resources, entrench sustainable consumption and production lifestyles in young people, and promote programmes using proven environmental education and training models programmes ЮНЕП будет также оказывать содействие мероприятиям, направленным на предоставление возможностей учителям и соответствующим организациям гражданского общества еще более улучшить преподавание по вопросам сохранения природных ресурсов, привития молодым людям прочных навыков устойчивого потребления и производства, а также поощрять программы с использованием опробованных моделей экологического образования и подготовки.
There should be provision of guidelines/methods for assessing, evaluating and costing adaptation options, and training in the use of computer models and socio-economic tools, such as cost-benefit analysis and social impact analysis, which can be used to evaluate adaptation options, and to integrate vulnerability and adaptation issues into economic and development planning processes. Необходимо иметь руководящие принципы/методы для оценки и определения стоимости вариантов адаптации и подготовить специалистов по работе с компьютерными моделями и социально-экономическими средствами, такими, как анализ затрат и преимуществ и анализ социального воздействия, которые можно было бы использовать для оценки вариантов адаптации, и включить вопросы уязвимости и адаптации в процессы социального планирования и планирования в области развития.
Its goals are the installation of an appropriate information and communications infrastructure; the packaging of information in support of rural development initiatives; the presentation of information in various delivery platforms; skills transfer and training; and the development of models for replication in other areas, including the Southern African Development Community region and other parts of Africa. Он преследовал цели создания надлежащей информационно-коммуникационной инфраструктуры; учреждения информационного пакета в поддержку инициатив сельского развития; презентации информации в различных платформах доставки; передачи навыков и подготовки; разработки моделей для дублирования в других районах, включая регион Сообщества по вопросам развития юга Африки и другие районы Африки.
Efforts to benefit this huge population must focus not only on training and education, but also on new models that allow countries to capitalize on their natural capital – the landscapes, watersheds, and seascapes – without depleting it. Усилия принести пользу этому огромному населению должны сосредоточиваться не только на обучении и образовании, но также на вопросах перевода этих людей на новые виды деятельности, которые позволяют странам извлекать выгоду из своего природного капитала, не исчерпывая его – ландшафтов, рек и озер, морских пейзажей.
Macroeconomics may be the only applied field within economics in which more training puts greater distance between the specialist and the real world, owing to its reliance on highly unrealistic models that sacrifice relevance to technical rigor. Макроэкономика, по-видимому, – единственная прикладная область экономики, в которой большее количество подготовки увеличивает разрыв между специалистом и реальным миром вследствие того, что макроэкономика полагается на чрезвычайно нереалистичные модели, жертвуя объективностью ради научной строгости.
At these training sessions, concepts described in the dynamic modelling manual (Posch et al., 2003) were demonstrated using the VSD, MAGIC and SAFE models. На этих учебных сессиях с использованием моделей ПДМ, MAGIC и SAFE были представлены концепции, описанные в справочном руководстве по динамическому моделированию (Posch et al., 2003).
Encourage training sessions and seminars for staff at national statistical organizations, with input from the SDMX Secretariat and develop for this purpose easy-to-transfer models such as self-learning packages. содействию проведению учебных занятий и семинаров для сотрудников в национальных статистических организациях при участии секретариата ОСДМ и разработке для этих целей легко дублируемых моделей, таких, как пакеты материалов для самообучения.
Education and training programmes and critical reviews of school curricula, textbooks and other information and communication materials are important means of challenging stereotypes or rigid models of masculinity and femininity and to providing alternatives to stereotypic male identities and relationships. Программы образования и профессиональной подготовки и критические обзоры школьных учебных программ, учебников и других информационно-коммуникационных материалов являют собой важное средство борьбы со сложившимися стереотипами и жесткими моделями мужского и женского начала, способное предложить альтернативы мужскому менталитету и мужским представлениям о нормах отношений.
CCE organized two training sessions (19 May 2003 in Tartu, Estonia, and 13-15 October 2003 in Prague) to familiarize ICP Modelling and Mapping national focal centres (NFCs) further with the use of dynamic models and to encourage them to respond to the call for data. КЦВ организовал две учебные сессии (19 мая 2003 года в Тарту, Эстония, и 13-15 октября 2003 года в Праге), с тем чтобы дополнительно ознакомить национальные координационные центры (НКЦ) МСП по разработке моделей и составлению карт с особенностями использования динамических моделей и призвать их ответить на просьбу о представлении данных.
Adapting models of skills training to vastly different education systems across Africa will take time. Адаптация моделей обучения навыкам к совершенно разным системам образования в странах Африки потребует времени.
There is also a need to make progress in the review, design and implementation of new models of tactical training to be used at the level of operative units, and to analyse lessons learned. Кроме того, необходимо добиться прогресса в области рассмотрения, разработки и осуществления новых моделей тактической подготовки для использования на уровне оперативных подразделений, а также проанализировать уроки прошлого.
Overall, there is growing acceptance of a multidimensional approach to the interlinked aspects of climate change, atmosphere and air pollution, involving stakeholder participation in developing educational models and tools for training and capacity-building to disseminate knowledge. В целом растет признание многоаспектного подхода к учету взаимосвязанных аспектов изменения климата и загрязнения атмосферы и воздуха, который предусматривает участие заинтересованных лиц в разработке учебных моделей и средств профессиональной подготовки и создания потенциала с целью распространения знаний.
Organizing existing corruption research and promoting new research to better understand its patterns, high-risk public/private sector interactions, economic factors and the legal environment in order to develop practical models and tools to serve as the basis for ongoing training and technical assistance. осуществление имеющихся проектов научных исследований по вопросам коррупции и содействие разработке новых исследований, которые помогли бы лучше понять характер коррупции, особенности взаимодействия государственного и частного секторов в сфере рискованного бизнеса, экономических факторов и существующих правовых норм для разработки практических моделей и инструментов, призванных заложить основу для подготовки кадров и оказания технической помощи на постоянной основе.
Support for increased mobility for staff at all levels, including development of career models, potential career paths and crossover points; specialized briefings and training for staff and managers; содействие повышению мобильности сотрудников на всех уровнях, включая разработку моделей карьеры, предусматривающих возможные пути развития карьеры и пункты перехода; организация специальных инструктажей и учебных курсов для сотрудников и руководителей;
Her major areas of interest and focus have been quality assurance, developing excellence award models and strategies, governance and innovation, public sector reform, and capacity-building, along with teaching and training. Основные сферы ее интересов включают обеспечение качества, разработку моделей и стратегий присуждения наград за выдающиеся достижения, управление и новаторские идеи, реформу государственного сектора и укрепление потенциала в сфере преподавания и профессионального обучения.
Two other concerns were the lack of models and related technical material in languages other than English, and the high costs to acquire modelling tools and their related training material. Двумя другими проблемами являются отсутствие моделей и соответствующих технических материалов на других языках, помимо английского, и высокая стоимость приобретения инструментов моделирования и соответствующих учебных материалов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !