Exemples d'utilisation de "trains" en anglais avec la traduction "обучать"
Traductions:
tous7126
обучать2412
обучаться2216
поезд1248
направлять562
подготавливать333
готовить86
тренироваться54
тренировать39
состав31
железнодорожный состав26
дрессировать15
поездной12
тренировка11
потренировать9
наводить5
натаскивать4
воспитывать4
стажироваться2
переподготовить1
autres traductions56
A vaccine trains the body in advance how to recognize and neutralize a specific invader.
вакцина обучает ваше тело заранее, как распознать и обезвредить конкретных захватчиков.
The Bureau also trains private contractors on matters such as diversity management, respect for inmate rights and privacy, appropriate communication and interaction, and in some cases, the employee code of conduct.
Кроме того, Управление организует курсы и для частных подрядчиков, обучая их работе в условиях многообразия, необходимости уважать права заключенных и соблюдать конфиденциальность, обучая их приемам общения и взаимодействия, а в ряде случаев и преподавая им кодекс поведения.
Toyota, instead of treating its suppliers as a marketplace, treats them as a network and trains them to produce better, even though they are also training them to produce better for their competitors.
Тойота, вместо того, чтобы относиться к своим поставщикам по законам рынка, работает с ними как единая сеть и обучает их работать лучше, невзирая на то, что этим самым помогает поставщикам производить лучше и для своих конкурентов.
UNOPS assists borrowing Governments to resolve project implementation problems, trains government staff and personnel in the loan administration units in various aspects of project management and builds local capacities for carrying out projects.
ЮНОПС содействует правительствам стран-заемщиков в преодолении проблем с реализацией проектов, занимается обучением сотрудников государственных органов и подразделений, отвечающих за освоение кредитов, различным аспектам управления проектами, и наращивает местный потенциал для осуществления проектов.
Their organization, now with more than 10,000 members, reaches into the militias and trains the country’s youth — as well as women, religious figures and tribal leaders — to become civic peace activists.
Их организация, членами которой сейчас являются более 10 тысяч человек, формирует дружины и обучает молодежь, а также женщин, религиозных лидеров и вождей племен, делу активистов движения за гражданский мир.
The Public Prosecutor's Office constantly trains specialized prosecutors as well as legal advisers regarding terrorist financing and the techniques of tracing, attachment and confiscation of goods and funds derived from a criminal offence.
Государственная прокуратура ведет постоянное обучение прокуроров по специальным делам, а также адвокатов и юрисконсультов по борьбе с финансированием терроризма, а также обучает их методам выявления, заблокирования и конфискации имущества и средств, полученных в результате преступления.
The project helps to set up women's support groups for orphans of HIV/AIDS and their foster parents; provides technical assistance so that local communities can produce their own publications on HIV/AIDS; and trains co-workers to manage HIV laboratory operations.
В рамках проекта оказывается содействие в создании женских групп поддержки детей, ставших сиротами из-за ВИЧ/СПИДа, и их приемных родителей; предоставляется техническая помощь, с тем чтобы местные общины могли издавать свои собственные публикации по вопросам ВИЧ/СПИДа; и проводится обучение сослуживцев по вопросам проведения лабораторного тестирования на ВИЧ.
The United States Department of Defense trains countries in the procedures of landmine clearance, mine risk education, and victim assistance, as well as in the development of leadership and organizational skills necessary to sustain these programs after the departure of United States military trainers.
Министерство обороны США обучает другие страны процедурам удаления наземных мин, просвещения на предмет минного риска и помощи пострадавшим, а также развитию лидерских и организационных навыков, необходимых для поддержания этих программ после отъезда американских военных инструкторов.
Peter Drobac, who ran their programs, told me that PIH trains people in small villages to identify the disease early and to administer treatment properly, as well as to build policy systems that focus on the underlying values of self-determination and compassion, which strengthen any society.
Питер Дробац, отвечающий за программы организации, рассказывал мне, что PIH обучает людей в маленьких деревнях выявлять эту болезнь на ранних стадиях, надлежащим образом следить за лечением, а кроме того, создавать общественные системы, которые опираются на такие фундаментальные ценности, как уверенность в себе и сострадание, а это укрепляет любое общество.
We're essentially implementing what Paul Farmer did in Haiti: he develops and trains paid community health workers who are able to identify health problems, ensure that people who have AIDS or TB are properly diagnosed and take their medicine regularly, who work on bringing about health education, clean water and sanitation, providing nutritional supplements and moving people up the chain of health care if they have problems of the severity that require it.
По сути мы применяем методы Поля Фармера с Гаити, где он набирает и обучает оплачиваемых общественных медицинских работников, которые способны определить заболевания, обеспечить должное диагносцирование пациентам с ВИЧ и туберкулезом, проследить, чтобы они регулярно принимали свои лекарства, наладить медицинское образование населения, доступность чистой воды и канализации, обеспечить необходимые добавки к питанию и оказание пациентам медицинской помощи более высокого уровня при необходимости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité