Exemples d'utilisation de "trans caspian gas pipeline" en anglais

<>
Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe," Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday. началось строительство болгарского участка газопровода "Южный поток", самого крупномасштабного и важного проекта в Европе", - сказал председатель Газпрома Алексей Миллер в своем заявлении в четверг.
The start of construction of the South Stream gas pipeline in Bulgaria marks the launch of one of Europe's largest energy projects, Gazprom's chief said. Начало строительства газопровода "Южный поток" в Болгарии знаменует собой запуск одного из крупнейших энергетических проектов в Европе, заявил глава Газпрома.
His plan: merge the competing South Stream and Nabucco gas pipeline projects into one unified artery. Его план состоит в том, чтобы объединить конкурирующие газопроводные проекты «Южный поток» и Nabucco и создать единую газовую артерию.
The European Union's most senior energy official has also expressed interest in buying Australian LNG to feed into the regional gas pipeline system. Глава директората Еврокомиссии по энергетике Доминик Ристори (Dominique Ristori) также выразил заинтересованность в покупке австралийского сжиженного газа для удовлетворения потребности Евросоюза в газе.
Meanwhile, since discussions of Nabucco started, the supposedly bumbling and incompetent Russians have already constructed one major natural gas pipeline and will start construction on another by the end of 2012. Между тем, с тех пор как начались дискуссии о Nabucco, якобы неуклюжие и некомпетентные русские уже построили один крупный газопровод, а к концу 2012 года приступят к прокладке другого.
There’s now an increasingly nasty squabble about a pending German-Russian gas pipeline that seems certain to draw lots of ire. В настоящий момент разгорается неприятный спор из-за находящегося на рассмотрении проекта германо-российского газопровода, который, похоже, вызовет немало гневных выпадов.
Eni Chief Calls For New Euro Gas Pipeline Plan Глава Eni призывает разработать новый план европейского газопровода
In December, China inaugurated the mammoth 4,350-mile Central Asia Natural Gas Pipeline, built to ship gas from Turkmenistan through Uzbekistan and Kazakhstan to China. В декабре Китай запустил гигантский газопровод из Центральной Азии, длиной в 4350 миль (6960 километров), построенный для транспортировки газа из Туркменистана в Китай через Узбекистан и Казахстан.
But Prime Minister of Poland Beata Szydlo said they were not ready to agree with Berlin on the gas pipeline. Однако премьер-министр Польши Беата Шидло (Beata Szydlo) заявила, что они пока не готовы договариваться с Берлином о строительстве этого газопровода.
Meles will be sorely missed in Hargeisa, as he planned to run a Chinese-financed gas pipeline through Somaliland territory from the Ogaden to the coast. Мелеса будет очень не хватать в Харгейсе, так как он планировал запустить финансируемый Китаем газопровод через территорию Сомали от Огаден до побережья.
Interestingly, in the midst of the political transition, Musharraf embarked on a week-long visit to China to lobby for construction of an oil and gas pipeline between China and the Persian Gulf that would be routed through Pakistan. Интересно, что в течение политического переходного периода Мушарраф предпринял недельную поездку в Китай с целью протолкнуть строительство нефтегазопровода между Китаем и Персидским заливом, который пройдет через Пакистан.
The two of them are building, or trying to build, the Nord Stream gas pipeline, an exceptionally costly project that satisfies twin strategic objectives. Они оба строят или пытаются построить газопровод "Северный поток", исключительно дорогостоящий проект, решающий две стратегические задачи.
The German-Russian agreement to build a gas pipeline bypassing Poland and Lithuania, with former Chancellor Gerhard Schröder leading the effort, has already harmed Polish-German relations, to say nothing of European cooperation. Германо-российское соглашение о строительстве газопровода, в обход Польши и Литвы, с выступающим за его создание прежним канцлером Герхардом Шредером, уже нанесло вред польско-германским отношениям, не говоря уже о европейском сотрудничестве.
Though the decision in December to abandon the South Stream gas pipeline is a step in the right direction, it is far from adequate. Решение прекратить работу по Южному потоку является шагом в правильном направлении, но этого недостаточно.
Stronger signals, such as cancellation or suspension of agreements concerning the South Stream gas pipeline and a trade embargo on arms and dual-use items, merit serious consideration. Более сильные сигналы, такие как отмена или приостановление соглашения, касающегося газопровода Южный Поток и торгового эмбарго на оружие и товары двойного назначения, заслуживают серьезного рассмотрения.
On average, every year or two, a new oil or gas pipeline opens up under the Mediterranean, connecting North Africa to Europe. В среднем, каждый год или через год, под Средиземным морем прокладывается очередной нефте- или газопровод, сближая Северную Африку с Европой.
Gazprom already delivers around a third of the EU's gas and plans to extend its influence with the construction of a second big gas pipeline. Уже сейчас Газпром поставляет треть закупаемого Евросоюзом газа. При этом он планирует расширить свое влияние, построив еще один большой газопровод.
What national directives/regulations set requirements to provision of safety of land and offshore oil and gas pipeline systems? В каких национальных директивах/законах, подзаконных актах определены требования к обеспечению безопасности наземных и морских трубопроводных систем нефти и газа?
Direction of hydrographic studies for a gas pipeline project across the eastern end of the Straits of Magellan (1975-1976). Руководство гидрографическими исследованиями для проекта по прокладке газопровода через восточную часть Магелланова пролива (1975-1976 годы).
Located as it was at the crossroads of Europe and Asia, Armenia was in a position to provide transit corridors for oil and gas pipeline routes and road transportation that could be facilitated through the current renovation projects for the major highways. В силу своего положения на перекрестке дорог из Европы в Азию Армения в состоянии обеспечить транзитные коридоры для нефте- и газопроводов и автомагистралей, которые могут быть улучшены в результате нынешних проектов модернизации основных транспортных путей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !