Exemples d'utilisation de "translates" en anglais

<>
For farmers, it translates into suicide. Для фермеров это означает самоубийство.
It translates directly into political credibility. Между военными возможностями и политическим доверием существует прямая взаимосвязь.
Translates to this in SharePoint Online ... Соответствующая роль в SharePoint Online...
Translates to this in Exchange Online ... Соответствующая роль в Exchange Online...
This translates into enhanced energy security. Это приведет к повышению энергетической безопасности.
“Update,” to me, translates as “read later.” Для меня «Уточненные данные» означает «прочитать позднее».
And this directly translates into my paintings. Это напрямую отражается в моих картинах.
That’s translates into potentially a thousand soldiers. Теоретически это по численности соответствует тысяче военнослужащих.
Translates to this in Skype for Business Online..... Соответствующая роль в Skype для бизнеса online...
Translates to this in the Security & Compliance Center... Соответствующая роль в Центре соответствия требованиям...
The experience that translates everything is within the mind. Всё интерпретируется ощущениями, которые внутри разума.
All content translates consistently when new languages are selected. Все материалы отображаются на том языке, который был выбран пользователем.
That means more anxiety, which translates into poorer health. Это означает, еще больший страх, что приводит к ухудшению здоровья.
That translates into $750,000 net profit per day. Выходит 750 тысяч чистого навара в день.
Sleeping less often translates into weighing more, over the long term. Со временем недостаток сна приводит к набору веса.
But there is little evidence that democratic tumult translates into autocratic legitimacy. Однако не существует надёжных доказательств того, что трудности в демократических странах повышают легитимность автократических режимов.
Success translates to publicity and acknowledgement of rising economic power, prestige, and modernity. Успех таких мероприятий приводит к росту влияния и признанию роста экономической мощи, престижа и современности страны со стороны мирового сообщества.
That translates into a staggering 2.5 billion people living in unacceptable conditions. Это значит, что ни много ни мало 2,5 миллиарда человек живут в неприемлемых условиях.
Isn't it the mind that translates the outer condition into happiness and suffering? Не наш ли ум интерпретирует внешние условия в виде счастья или страдания?
This translates into an annual gap of at least $300 billion at current prices. В переводе на годовой дефицит это составляет по крайней мере 300 миллиардов долларов по текущим расценкам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !