Exemples d'utilisation de "transparent coating composition" en anglais

<>
" clear coating " means a transparent coating designed to provide the final gloss and resistance properties of the coating system; " бесцветное покрытие " означает прозрачное покрытие, предназначенное для получения финишного глянца и обеспечения износоустойчивости системы покрытия;
Ingot or coating material source composition; Состав слитка или источника материала покрытия;
It is the right thing to do, because both subjects have a common denominator that, I think, is an objective all of us here share — namely, to have a more transparent Security Council in its working methods, more representative in its composition, more democratic in its decision-making process and more accountable to the rest of the United Nations membership for its actions. Это было правильное решение, поскольку обе темы имеют один общий «знаменатель»; с моей точки зрения, речь идет о цели, которую все мы здесь разделяем, а именно о том, чтобы сделать Совета Безопасности более транспарентным в контексте его методов работы, более представительным по его составу, более демократичным в его процессе принятия решений и более подотчетным всем другим государствам — членам Организации Объединенных Наций в его действиях.
Decides to establish an open-ended Working Group of the General Assembly with the mandate to conduct open, transparent and inclusive negotiations to determine the mandate, modalities, functions, size, composition, membership, working methods and procedures of the proposed human rights council; постановляет учредить рабочую группу открытого состава Генеральной Ассамблеи с мандатом на проведение открытых, транспарентных и всеохватных переговоров в целях определения мандата, принципов, функций, численности, состава, членского состава, методов работы и процедур предлагаемого совета по правам человека;
In addition, international organizations are requested to provide training to assist women and girls to strengthen their self-esteem and encourage them to take decision-making positions; have transparent criteria for decision-making positions and ensure that the selecting bodies have a gender-balanced composition; and offer training, including training in leadership and decision-making, public speaking and self-assertion. Кроме того, международным организациям предлагается проводить обучение, призванное помочь женщинам и девочкам в укреплении уверенности в собственных силах и побудить их к занятию руководящих должностей; разработать гласные критерии занятия руководящих должностей и обеспечить сбалансированный в гендерном отношении состав отборочных органов; и организовать обучение, в том числе навыкам организующей и руководящей деятельности, ораторского искусства и самоутверждения.
We request the President of the General Assembly to conduct open, transparent and inclusive negotiations, to be completed as soon as possible during the sixtieth session, with the aim of establishing the mandate, modalities, functions, size, composition, membership, working methods and procedures of the Council. Мы просим Председателя Генеральной Ассамблеи провести открытые, транспарентные и всеохватные переговоры, которые должны быть завершены как можно скорее в ходе шестидесятой сессии, с целью определить мандат, принципы, функции, численность, состав, членский состав, методы работы и процедуры Совета.
The task before us is important and cannot be postponed, given that we must ensure that that body — an organ of limited composition — is transparent and democratic and based on the principle of rotation, and that it has the effectiveness necessary to enable it to act on behalf of all Member States, in strict compliance with the purposes and principles of the Charter. Перед нами стоит важная и не терпящая отлагательства задача, ибо мы должны обеспечить, чтобы этот орган — орган с ограниченным членским составом — действовал на основе принципов транспарентности, демократичности и ротации, чтобы он обладал необходимой эффективностью, которая позволила бы ему действовать от имени всех государств-членов в строгом соответствии с целями и принципами Устава.
In fact, the overwhelming majority of Member States feels that the Council should be more democratic in the way in which it operates, more representative in its composition, more transparent in its working methods, more capable of giving an account of its work, and more efficient in its activities. Фактически подавляющее большинство государств-членов считает, что Совет должен быть более демократичным с точки зрения его функционирования, более представительным в плане его состава, более транспарентным применительно к методам его работы, более подотчетным в своей работе и более эффективным с точки зрения его деятельности.
The next phase of which you spoke is intergovernmental negotiations to provide the United Nations and the international community with a Security Council that is more representative in its composition, more transparent, more inclusive in its working methods, and thus more effective in dealing with threats to international peace and security. Следующим этапом, о котором Вы говорили, являются межправительственные переговоры, цель которых — обеспечить Организацию Объединенных Наций и международное сообщество таким Советом Безопасности, который будет более представительным по своему составу, более транспарентным, более всеохватным с точки зрения его методов работы и тем самым более эффективным в борьбе с угрозами международному миру и безопасности.
Given the high levels of expenditure under air transportation, the Committee emphasizes that information on the numbers of aircraft planned and actually deployed, changes in the composition of the fleet or the financial arrangements for the rental and operations of aircraft should be reflected in a clear, transparent manner in order to facilitate comparisons both between missions and across financial periods. Учитывая высокий уровень расходов по статье «Воздушный транспорт», Комитет подчеркивает, что информация о количестве планируемых и фактически развернутых летательных аппаратов, изменениях в составе авиапарка или о финансовых условиях аренды и эксплуатации воздушных судов должна отражаться в ясной и прозрачной форме для облегчения сопоставления между миссиями и финансовыми периодами.
When the General Assembly decided to establish the Working Group on Security Council reform in 1993, we hoped that the Working Group would conclude its work in a manner meeting the goals set forth in General Assembly resolution 48/26, so that the new composition of the Council would be equitable in its representation of all geographical areas, democratic in its decision-making, and more transparent in its working methods. Когда в 1993 году Генеральная Ассамблея приняла решение о создании Рабочей группы по вопросу о реформе Совета Безопасности, мы надеялись, что она завершит свою работу достижением целей, определенных в резолюции 48/26 Генеральной Ассамблеи, благодаря чему новый состав Совета будет иметь справедливый характер с точки зрения представленности всех географических регионов, процесс принятия им решений будет носит демократичный характер, а его методы работы станут более транспарентными.
fish in coating рыба в тесте
There are no mistakes in your composition. В твоём сочинении нет ошибок.
This transparent liquid contains a sort of poison. Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда.
It might be a fragile or hazardous piece of equipment, or a panel with a delicate coating. Это может быть хрупкий или опасный элемент оборудования, либо панель с тонким покрытием.
Her composition is very good except for a few errors in spelling. У неё очень хорошее сочинение, не считая нескольких орфографических ошибок.
I have no money even for a presidential campaign, my transparent account holds just 20 thousand. Нет денег и на президентскую кампанию, на моем прозрачном счете только двадцать тысяч крон.
The financial community had become very excited about a proprietary polymer, Stilan, which enjoyed unique advantages over other compounds used by the airplane industry for coating wire and which was then in the final research stages. Финансовое сообщество с нетерпением ожидало появления патентованного полимерного материала стилан, находившегося в заключительной стадии НИОКР, который обладал уникальными преимуществами над другими материалами, используемыми в авиационной промышленности для покрытия проводов.
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. Не считая нескольких орфографических ошибок, это хорошее сочинение.
He believes that the creation of a transparent market is only possible under the condition that access to contracts will be fully protected from somebody else’s control. Он считает, что создание прозрачного рынка возможно только при условии, когда доступ к контрактам будет максимально огражден от чьего-то управляющего воздействия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !