Exemples d'utilisation de "tread" en anglais
Obama will tread carefully as he approaches Congress and, even as his Republican opponents vote to offer limited support, they will make his life as difficult as possible.
Обама будет действовать осторожно, обращаясь в Конгресс, и даже если его оппоненты-республиканцы голосуют за предоставление ограниченной поддержки, они сделают его жизнь такой сложной, насколько это будет возможно.
They will hint at expansionary action in Europe, but won’t tread on the European Central Bank’s toes.
Они намекнут на экспансионистские действия в Европе, но не будут при этом наступать на мозоль Европейскому Центральному банку.
Ghana's Dagomb conflict illustrates why governments should tread carefully with tribal loyalties.
Конфликт в племени дагомба является наглядным примером того, почему правительства должны действовать очень осторожно, когда дело касается внутриплеменных отношений.
The Tunisian government must tread carefully, and it cannot assume that all of its citizens are satisfied with the new arrangements.
Правительство Туниса надо действовать крайне осторожно. Ему не следует полагать, будто все граждане страны удовлетворены новым порядком.
The smart move is to tread lightly and draw them out.
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда.
No second set of tread marks find at either crime scene.
Ни на одном из мест преступлений не нашли вторых следов шин.
SNB likely to tread carefully The Swiss National Bank (SNB) meets today.
На сегодняшней встрече Швейцарский национальный банк (SNB) будет вести себя осторожно.
They tread lightly through the underbrush Because they don't want to hurt the plants.
Они аккуратно переступают через заросли, поскольку не хотят навредить растениям.
It’s likely to tread carefully to avoid saying anything that could strengthen the CHF.
Эта осторожность нужна, чтобы не сказать что-нибудь, что могло бы способствовать укреплению CHF.
Traces of scorpion intestinal tract were in the tread pattern we lifted from the toilet seat.
Следы внутренностей скорпиона были на отпечатке обуви, который мы сняли с сиденья унитаза.
Those defending democracy against populists also sometimes have to tread on the dangerous ground of identity politics.
Тем, кто защищает демократию от популистов, также иногда приходится вступать на опасную почву политики идентичности.
Shoe print isn't complete enough to tell the size, but the tread mark should be easy to identify.
Отпечаток ботинка частичный, размер не определить, но торговую марку определить будет легко.
In other words, centrist politicians who want to steal the demagogues’ thunder have to tread a very narrow path.
Иными словами, политики-центристы, желающие «украсть молнию» у демагогов, должны прокладывать свой путь по очень узкой дорожке.
Wrestlers wash their faces, mouths, and armpits before entering the dohyo (ring), on whose sacred sand neither shoes nor women may tread.
Борцы омывают лицо, рот и подмышки перед входом в дохе (кольцо), на священный песок которого не может ступать ни обувь, ни женщины.
If Greece’s new government does not tread lightly in these discussions, withdrawal of these institutions’ liquidity support for Greek banks could follow.
Если новое правительство Греции не сможет аккуратно лавировать в переговорах с этими организациями, с их стороны может последовать аннулирование поддержки ликвидности банков Греции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité