Exemples d'utilisation de "tremors" en anglais

<>
We noticed several power fluctuations along the way, usually precipitated by mild earth tremors. Мы заметили несколько перепадов напряжения по пути сюда, сопровождаемых легкими землетрясениями.
But then Susan got DBS, and her tremors went away. Но затем Сьюзан вживили ГСМ, и ее конвульсии прекратились.
But in 2000 the first tremors of change began radiating out of Eastern Europe. Однако в 2000 году стали появляться первые свидетельства перемен, и исходили они из Восточной Европы.
The man next to him, Spencer Redding, checked into a hospital three days ago with tremors in his limbs. Человек рядом с ним Спенсер Реддинг, проверялся в больнице три дня назад с конвульсиями в его конечностях.
High blood pressure, hand tremors, headaches, increased hair growth, swollen gums, night sweats, and an elevated chance of depression. Высокое кровяное давление, дрожание рук, головные боли, усиление роста волос, припухшие дёсна, ночная потливость, и повышенный шанс депрессии.
A shock in one place produces tremors elsewhere, even when there are no direct financial links, because pattern-seeking market participants perceive fundamental forces at work. Шок в одном месте вызывает толчки по всему миру, причём даже в том случае, когда прямые финансовые связи отсутствуют. Дело в том, что участники рынка постоянно ищут модели и усматривают в подобных явлениях действие фундаментальных сил.
An eye-opening, personal conversation with John Hockenberry reveals how nature's forces - and the onset of Parkinson's tremors - interact in his life and craft. Во время личной беседы Джон Хокенберри разузнал каким образом силы природы, а также болезнь Паркинсона, отражаются в жизни и творчестве.
Yet the policies pursued in recent years have given no room for the intangibles – unstable political environments, geopolitical tremors, or rising risks on financial markets – that can send models off course. Тем не менее, все меры, которые предпринимались в последние годы, не оставили никакого места для нематериальных факторов (нестабильный политический климат, геополитические потрясения, рост рисков на финансовых рынках), которые могут отправить данные модели под откос.
In July 2004, the islands of Tristan da Cunha experienced six weeks of tremors, causing some of the islands'residents to recall the seismic activity of 1961, which caused a mass evacuation. В июле 2004 года на островах Тристан-да-Кунья в течение шести недель отмечались колебания почвы, которые напомнили некоторым жителям островов период сейсмической активности 1961 года, вызвавший массовую эвакуацию населения.
Because I want you to hear it from me in person that if Kane does step down, I don't want the earth tremors it will cause to give you any doubts about my intentions. Потому что я хочу, чтобы ты услышал это от меня лично, что, если Кейн все-таки уйдет, мне бы не хотелось, чтобы волна, которая поднимется, вызвала у тебя хоть какие-то сомнения насчет моих намерений.
Astrophysicists say the detection of gravitational waves opens up a new window on the universe, revealing faraway events that can’t be seen by optical telescopes, but whose faint tremors can be felt, even heard, across the cosmos. Астрофизики говорят, что открытие гравитационных волн позволяет по-новому взглянуть на вселенную и дает возможность распознавать далекие события, которые невозможно увидеть в оптические телескопы, но можно почувствовать и даже услышать их слабое дрожание, доносящееся до нас через космос.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !