Exemples d'utilisation de "tricking" en anglais
Now I'm riding shotgun in some smelly van with a handyman and tricking any halfwit I can lay my hands on.
Сейчас я еду с дробовиком в вонючем фургоне с мастером на все руки И обманывая любого недоумка я могу вымыть руки.
Small and medium-sized EU countries feel tricked.
Малые и средние страны ЕС чувствуют себя обманутыми.
I had to trick the interface into giving me information.
Мне пришлось обмануть Интерфейс, чтобы он сообщал мне информацию.
We tricked the creature instead and buried him under the mountain.
Вместо этого мы обманули его и похоронили под горой.
And you can almost trick yourself into thinking you're eating Doritos.
Таким образом можно обмануть себя и представить, что ешь чипсы.
So, you thought Hilding Lif would be tricked by a simple tramp?
Так, Вы думали, что господин Лиф будет обманут простым бродягой?
They said a really good spy, or really good liar could trick me everytime.
Я считал, что настоящий шпион, умеющий лгать может легко обмануть машину.
Some users create content which attempts to trick others for their own financial gain.
Некоторые пользователи создают контент с целью обмануть других и извлечь из этого прибыль.
A con artist who tricked me into giving her hundreds of thousands of dollars.
Мошенница, что обманула меня, получив сотни тысяч долларов.
Sue, focus on the details of the lie, that way, you'll trick your stomach into not barfing.
Сью, добавь в свою ложь побольше деталей, может так ты сможешь обмануть свой желудок, и тебя не стошнит.
So they're skin cells that can be tricked, kind of like cellular amnesia, into an embryonic state.
Эти клетки кожи можно обмануть и ввести в эмбриональное состояние, что-то вроде потери клеточной памяти.
These aliens, you got 'em tricked for now, but at some point, they'll find out you're you.
Эти инопланетяне, ты обманываешь их сейчас, но как-нибудь они обнаружат, что ты - это ты.
In fact, she was so determined, she tricked you and your partner in order to escape and rendezvous with him?
На самом деле, она была так настойчива, что обманула вас и вашего напарника, чтобы отправиться на рандеву с ним?
Many scammers try to trick people with fake offers of free, rare, secret or exclusive digital goods (ex: coins, chips, gifts).
Многие мошенники пытаются обмануть людей жульническими предложениями бесплатных, редких, секретных или эксклюзивных цифровых продуктов (например, монет, фишек, подарков).
You know, there's green dye in the lawn spray so we can trick people into thinking we do a good job.
Знаешь, у нас там есть спрей с зеленым красителем для газонов, чтобы мы обманывали людей, что хорошо работаем.
Either they buy it as the way out of the dilemma or they realize being tricked, beguiled and deceived by their Prime Minister.
Либо избиратели поверят и согласятся, что это выход из затруднительного положения, либо они поймут, что их премьер-министр ввел их в заблуждение, обхитрил и вообще обманул.
And really, they did all sorts of things to trick the young people into thinking what a great deal the gang was going to be.
Чего они только не делали, чтобы обмануть молодых, чтобы те думали, как здорово быть в банде.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité