Exemples d'utilisation de "tried" en anglais avec la traduction "постараться"
Traductions:
tous9350
пытаться4630
попробовать1562
попытаться1335
стараться566
постараться278
пробовать167
судить65
испробовать35
испытанный17
перепробовать6
порываться1
autres traductions688
It's not the statistics, although I tried to make it funny.
Это не статистика, но я постарался рассказать забавно.
Worried by the protests, Khrushchev tried to cool off the anti-Stalin campaign.
Обеспокоенный протестами, Хрущев постарался охладить анти-сталинскую кампанию.
I started reacting, but then I tried to remember to go to the balcony.
Я начал сопротивляться, реагировать, но потом я постарался вспомнить, что надо "выйти на балкон".
We've tried to make it as easy as possible for publishers to produce Instant Articles.
Мы постарались сделать все, для того чтобы издатели могли без труда создавать моментальные статьи.
Perhaps not surprisingly, the IMF has tried to pour cold water on international enthusiasm for its generosity.
Наверное, не удивительно, что МВФ постарался охладить международный энтузиазм по поводу его щедрости.
In this rather long sort of marathon presentation, I've tried to break it up into three parts:
В этой довольно долгой презентации, а я постараюсь разделить её на три части:
We couldn't go to all the slums, but we tried to cover as much as we could.
Мы не могли побывать всюду, но мы постарались увидеть все, что возможно.
First time we ever tried it. We'll try to get it better later but 12 months so far.
Мы впервые испытали её. Мы постараемся её усовершенствовать. Итак, всего 12 месяцев.
Someone who has done something like this, however mediocre and throwaway, has tried something, has put something forward in public.
Тот, кто создал нечто, пусть это нечто - штука посредственная и никому не нужная, - постарался что-то создать, вынес что-то на публику.
And he recorded all of these conversations and tried to figure out where the most important ideas, where they happened.
Когда он записал все эти разговоры и постарался выяснить, откуда возникли самые важные идеи, где они родились.
Of course, America tried to keep real order in some places, revealing a lot about what it truly valued in Iraq.
Бесспорно, Америка постаралась соблюсти настоящий порядок в некоторых сферах, продемонстрировав, таким образом, многое из того, что она действительно ценит в Ираке.
I tried to sandwich it in between talking too much in church, wishing harm to others, being mean to my sisters.
Я постаралась вставить его незаметно: "Болтаю в церкви, желаю зла другим, ссорюсь с сестрами".
Mexico tried to solve the problem by imposing a state-administered price ceiling for maize tortillas, combined with duty-free maize imports.
Мехико постаралось решить проблему установлением регулируемых государством цен на маисовые лепешки в сочетании с беспошлинным импортом маиса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité