Exemples d'utilisation de "triggering" en anglais avec la traduction "инициировать"
Traductions:
tous597
вызывать393
инициировать39
приводить в действие20
инициирование6
вызов1
autres traductions138
Short of default and inflation, most countries are forced to accept big tax hikes and spending cuts, often triggering or deepening a recession.
В течение короткого времени после наступления дефолта и инфляции большинство стран вынуждены пойти на увеличение налогов и сокращение расходов, что часто инициирует или углубляет рецессию.
In March, the United Kingdom will likely invoke Article 50 of the Treaty of Lisbon, triggering the formal procedure for withdrawal from the EU.
В марте Великобритания, вероятно, приведет в действие статью 50 Лиссабонского договора, инициировав формальную процедуру выхода из ЕС.
And Lula achieved all this without triggering inflation, which he knows – perhaps a result of his own impoverished childhood – wreaks havoc on the poor most of all.
И Лула обеспечил все это, не инициировав инфляцию, которая, как он знает – возможно, из опыта своего собственного детства, проведенного в бедности – больше всего наносит вред бедным.
Suppliers and retailers are already reporting to regulatory agencies on a daily basis so that the authorities know precisely who is triggering a rise in prices, when it is happening, and on what grounds.
Поставщики и ритейлеры уже отчитываются на ежедневной основе перед регулирующими органами, чтобы власти точно знали, кто, когда и по какой причине инициирует повышение цен.
· managerial failures were supposed to trigger hostile takeovers;
· Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами;
Such losses may even trigger a Margin Call.
Такие убытки могут даже инициировать Маржевое требование.
Nor could sanctions trigger a change in government in Baghdad.
Так же, как не смогли они инициировать и смену правительства в Багдаде.
Trigger delivery of any messages remaining in queues using the following syntax.
Инициировать доставку любых сообщений, оставшихся в очередях, можно с помощью следующей команды.
This audience is made up of people who've triggered the Purchase standard event
Эта аудитория включает людей, которые инициировали стандартное событие покупки.
Account linking URL is invoked by Messenger Platform when a user triggers account linking.
URL привязки аккаунта активируется платформой Messenger, когда пользователь инициирует привязку аккаунта.
The commission of war crimes may trigger international intervention à la Kosovo or East Timor.
Комиссия по военным преступлениям может инициировать международное вмешательство а - ля Косово или Восточный Тимор.
It is important to trigger informal negotiations throughout the process and especially at the start.
Важно также инициировать неофициальные переговоры в течение всей процедуры и особенно важно это на начальном этапе.
The sharpness of political attacks on the ECB might trigger dangerous talk about restricting its independence.
Острота политических нападений на Европейский центробанк может инициировать разговоры об ограничении его независимости.
This could cause the bears to pull the trigger for another test of 1.2440 (S1).
Это может инициировать медведей для очередного теста уровня 1,2440 (S1).
But Bush neither invented American unilateralism nor triggered the transatlantic rift between the United States and Europe.
Но Буш как ни изобретал американскую односторонность, так и ни инициировал трансатлантический раскол между Соединенными Штатами и Европой.
Should the Margin Percentage fall below 90% Pepperstone Financial's Trading Platform will automatically trigger a Margin Call.
Если процент маржи упадет ниже 90%, то Торговая платформа «Пепперстоун Файненшиал» автоматически инициирует Маржевое требование.
Should the Margin Percentage fall below 20% Pepperstone Financial's Trading Platform will automatically trigger a Margin Stop Out.
Если процент маржи упадет ниже 20%, Торговая платформа «Пепперстоун Файненшиал» автоматически инициирует стоп-аут маржи.
The risk is that these rapid changes will combine with destabilizing geopolitics to trigger a retreat from global energy markets.
Риск в том, что эти быстрые изменения будут сочетаться с дестабилизирующими геополитиками, чтобы инициировать отход от мировых энергетических рынков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité