Exemples d'utilisation de "triples" en anglais avec la traduction "утраиваться"
For example, a new variety of African upland rice, Nerica, triples annual yields.
Например, новый сорт африканского высокогорного риса, Nerica, дает утроенный годовой урожай.
The average number of anti-government demonstrations triples, the frequency of violent riots doubles, and general strikes increase by at least a third.
Среднее число антиправительственных демонстраций утраивается, частота насильственных бунтов удваивается, а число всеобщих забастовок вырастает, по меньшей мере, на треть.
Tempos got faster, hooks multiplied, versatility tripled.
Темп стал быстрее, крюки умножились, утроенная многосторонность.
Real wages tripled, and poverty and unemployment fell by half.
Реальная заработная плата утроилась, а бедность и безработица были сокращены вполовину.
Over the last decade, the number of new Internet users tripled.
За последнее десятилетие число новых интернет-пользователей утроилось.
In 2005, only 15 countries imported LNG; today, that number has tripled.
В 2005 году лишь 15 стран импортировали LNG, а сегодня их число утроилось.
Moreover, ASEAN’s international trade has almost tripled over the last decade.
Коме того, международная торговля АСЕАН за последнее десятилетие практически утроилась.
During Berlusconi's tenure in office, his enormous personal assets have tripled.
За время правления Берлускони его огромный личный капитал утроился.
The number of people aged 60 years and over will have tripled.
Количество людей в возрасте старше 60 лет утроится.
If that happens, China’s carbon dioxide figures could double or even triple.
Если это произойдет, то объемы выбрасываемой Китаем двуокиси углерода могут удвоиться или даже утроиться.
If current trends persist, the volume of such goods could triple by 2025.
Если нынешние тенденции сохранятся, объем продаж таких товаров к 2025 году утроится.
Now whatever you give up gets tripled in the other person's account.
Тот, кому вы отдаете часть своих денег, получает утроенную сумму.
The world's population has tripled since the United Nations was created in 1945.
С тех пор как в 1945 году была создана Организация Объединенных Наций, население мира утроилось.
Since you took over as the artist model, enrollment in my class has tripled.
С тех пор, как вы стали натурщицей, численность моих учеников утроилась.
Put them on and your productivity goes back up to triple what it would be.
Наденьте их, и ваша производительность опять утроится к своему должному уровню.
Indeed, the global stock of reserves has more than tripled since the Asian financial crisis.
Более того, со времен азиатского финансового кризис размер глобальных валютных резервов более чем утроился.
The volume of data thus handled has tripled since 2004 to more than 10 gigabytes per day.
За период, прошедший с 2004 года, объем обработанных таким образом данных утроился, превысив 10 гигабайтов в день.
To be sure, GDP would still triple, and per capita income would double, over the next 50 years.
Конечно, предполагается, что ВВП утроится, а подушевой доход удвоится в течение следующих 50 лет.
Exports jumped from 5% to 30% of GDP, and the GDP share of inward foreign direct investment tripled.
Экспорт подскочил с 5% до 30% ВВП, а соотношение притока прямых иностранных инвестиций к ВВП утроилось.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité