Exemples d'utilisation de "troubling" en anglais

<>
These individual developments are troubling. Эти отдельные события вызывают тревогу.
Obasanjo’s Troubling End-Game Тревожный эндшпиль Обасанджо
Which was comforting, but troubling. Это было утешительно, но тревожно.
What's troubling you, my duck? Что тебя тревожит, утёнок?
There are other troubling borderline cases. Есть и другие сложные вопросы.
He was ashamed of troubling you. Ему было стыдно доставлять вам хлопоты.
The results are surprising and troubling. Результаты вызывают удивление и тревогу.
That raises an even more troubling question: Это порождает еще более тревожный вопрос:
The implications of this stance are profoundly troubling. Последствия такой позиции крайне тревожны.
The impressions from the trip are very troubling. Впечатления от поездки очень тяжелые.
But there is also a more troubling possibility: Но есть и более сложная возможность:
But reality here is more complex and more troubling. Но реальность гораздо сложнее и тревожнее.
Indeed, they threaten to become much more frequent and troubling. Напротив, есть опасность, что они будут задаваться намного чаще и с намного большей озабоченностью.
For Lee, these are all troubling signs of Sandworm’s progress. По мнению Ли, все это — тревожные признаки успехов группы Sandworm.
Particularly troubling is France's protracted incarceration of pre-trial suspects. Особую тревогу вызывает продолжительное предварительное заключение подозреваемых в совершении преступлений во Франции.
Most troubling is the absence of open debate about these matters. Что тревожит больше всего, так это отсутствие открытых дебатов по этим вопросам.
Such vulnerabilities raise troubling questions in the event of a war. Такие факторы уязвимости создают волнующие вопросы в случае войны.
This is troubling given how much the US relies upon those alliances. А это весьма тревожно, особенно если учесть, что Соединенные Штаты очень сильно зависят от таких альянсов.
While the media reports are troubling, they do not provide the entire picture. Подобные сообщения СМИ вызывают негодование, но они не показывают полной картины.
Then you should have no problem standing by him during this troubling time. Тогда для тебя не будет проблемой поддержать его в это трудное время.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !