Exemples d'utilisation de "true value" en anglais
We sometimes call this bidding your "true value."
Мы иногда называем это ставкой по «истинной ценности».
Bid your true value for the objective you are optimizing for.
В качестве ставки устанавливайте фактическую ценность для выбранной цели оптимизации.
You don't necessarily know what someone's true value is.
Не факт, что ты понимаешь истинную ценность этого человека.
Only today is the true value of that investment coming to light.
Лишь сегодня становится понятной подлинная ценность данных инвестиций.
Edit the value from "0.00" to your product's true value.
Измените стоимость с «0,00» на настоящую стоимость вашего продукта.
Justice is not simply an opinion; its true value lies in its implementation.
Справедливость — это не просто заключение; его подлинная ценность состоит в его осуществлении.
The time it takes to get adjusted to its true value is frequently considerable.
Часто требуется значительное время, чтобы оценка пришла в соответствие с реальной стоимостью.
Are accounting gimmicks being used to overstate the true value of foreign capital contributions?
Или же бухгалтерские уловки используются для преувеличения истинной стоимости вкладов со стороны иностранных инвесторов?
Nonetheless, the true value of a work of art lies in the atmosphere that develops around it.
Тем не менее, истинное предназначение искусства заключается в атмосфере, которую оно создает.
Measurement error shall not exceed _ 2 per cent (intrinsic error of analyser) disregarding the true value for the calibration gases.
Погрешность измерения не должна превышать ± 2 % (исходная погрешность газоанализатора), независимо от реального значения калибровочных газов.
But the NASDAQ crash tells us next to nothing about the future of the underlying technologies, or about their true value.
Однако крах NASDAQ еще ничего не говорит нам о будущем связанных с ней технологий, или об их истинной ценности.
Moreover, the plants in question were bought at exorbitant prices that were more than 200 per cent of their true value.
Кроме того, данные установки были закуплены по завышенным ценам, которые составляли более 200 процентов от реальной стоимости.
In 4 easy steps, the Pip value calculator will reveal the true value of a pip in the currency of your choosing.
Калькулятор значения пункта поможет определить величину пункта в выбранной Вами валюте всего в 4-х простых шагах.
It has been argued that much biodiversity has been lost as a result of a lack of understanding of its true value.
Были приведены доводы, что биоразнообразие было потеряно в результате отсутствия понимания его настоящей ценности.
These coverage estimates therefore represent an upper limit of the coverage with prompt, effective treatment, and the true value is probably much lower.
Таким образом, эти оценки представляют лишь верхний показатель охвата оперативным и эффективным лечением, причем истинные показатели, по-видимому, значительно ниже.
The accuracy of the diluted gases obtained when using a gas divider shall be to within * 2 per cent of the true value.
Точность концентрации разреженных газов, полученных с помощью смесителя-дозатора газа, должна составлять ± 2 % от реального значения.
Last year was an important one for developing countries, if only because the world was reminded of the true value of education there.
Прошлый год оказался очень важным для развивающихся стран, потому что всему миру была показана реальная ценность образования в этих странах.
Paradoxically, then, the current disarray within the profession is perhaps a better reflection of the profession's true value added than its previous misleading consensus.
Парадоксально, но сегодняшний беспорядок в экономической профессии, быть может, лучше отражает подлинные возможности данной профессии, чем недавнее единодушие, которое только сбивало с толку.
Its financial statements underestimate the true value of public assets, reporting total assets worth $3.8 billion, of which $1.4 billion is real estate.
В его финансовых отчетах недооценивается истинная стоимость государственных активов, которые на бумаге составляют 3,8 миллиардов долларов, из них 1,4 миллиарда – это недвижимость.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité