Exemples d'utilisation de "trumpet" en anglais avec la traduction "трубить"

<>
Ironically, the mainland authorities trumpet their Olympic victory as a confirmation of China’s stance on Taiwan and of its rise as a global player. Иронично то, что власти материка трубят о своей победе при выборе места проведения Олимпийских Игр как о подтверждении позиции Китая по отношению к Тайваню и его восхождении в качестве мирового игрока.
Although BJP members trumpet the party's fundamentalist Hindu agenda, it won power nationally on its promise to deliver good government after the seeming corruption and chaos of the Congress party's previous term in power. Хотя члены БДП трубят о фундаменталистской Индусской программе партии, она получила власть в стране благодаря своему обещанию представлять хорошее правительство после заметной коррупции и хаоса, которые возникли за время правления предыдущей партии Конгресс.
A poll of Trump supporters found that 66% believe that Obama is a Muslim, and 61% that he was not born in the US (a claim that Trump continued to trumpet long after it had been disproved). Опрос сторонников Трампа обнаружил, что 66% считают, что Обама мусульманин, а 61%, что он родился не в США (претензия, которую Трамп продолжал трубить долго после того, как она была опровергнута).
Do I have to blare trumpets, procurator? Мне, что трубить в трубы, прокуратор?
Economists who trumpeted the “Buenos Aires consensus” as the new way to run economies also look foolish in hindsight. Экономисты, которые трубили «консенсус Буэнос-Айреса» в качестве нового способа для запуска экономики также выглядят глупо в ретроспективе.
As is customary at the start of a new year, imposing statistics and trend forecasts are being trumpeted worldwide. Как это обычно и бывает в начале нового года, по всему миру сейчас трубят прогнозы различных статистик и тенденций.
In the first phase, the three-sided civil war in Bosnia, some European leaders trumpeted that this was a European problem. Во время первой фазы, трехсторонней войны в Боснии, некоторые европейские лидеры трубили о том, что это - проблема Европы.
When I first began studying China at Harvard a half-century ago, China's leaders trumpeted the superiority of their socialist command economy, which controlled every aspect of life. Когда полвека назад я впервые начал изучать Китай в Гарвардском университете, китайские лидеры трубили о превосходстве своей социалистической командной экономики, контролировавшей все аспекты жизни.
With the abolition of the estate tax, the Republicans would finally realize their long-held ambition of creating a dynastic plutocracy – a far cry from the “equality of opportunity” maxim the party once trumpeted. С отменой налога на наследство, республиканцы, наконец, реализовали бы свою давнюю амбицию создания династической плутократии – сильно отличающуюся от максимального “равенства возможностей”, о котором когда-то трубила партия.
In the United States, newspapers and magazines are trumpeting reports in the last few months that the decade-long boom in home prices may be at an end, and that the bubble may be bursting. В Соединённых Штатах газеты и журналы последние несколько месяцев трубят о том, что бум цен на жилую недвижимость, продолжавшийся десяток лет, возможно, заканчивается, и что пузырь, возможно, вскоре лопнет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !