Exemples d'utilisation de "turk" en anglais avec la traduction "тюрк"
By contrast, for industry and agriculture as much as for drinking and sanitation, the only alternative to water, as former Slovenian President Danilo Türk once put it, is water.
А для промышленности и сельского хозяйства, для питьевых и гигиенических нужд единственной альтернативой воде является, как однажды подметил бывший президент Словении Данило Тюрк, вода.
That consideration needs to be reflected in the current exit strategy and the future strategy of the coordinated United Nations presence in Bougainville, as outlined by Mr. Türk in his presentation this morning.
Этот момент следует учесть в нынешней стратегии ухода и в стратегии будущего скоординированного присутствия Организации Объединенных Наций на Бугенвиле, как подчеркнул г-н Тюрк в своем докладе сегодня утром.
I should like to thank Assistant Secretary-General Türk for his comments this morning and also to thank him and the staff of the Department of Political Affairs here in New York for their continued input and focus on Bougainville.
Я хотел бы поблагодарить помощника Генерального секретаря Тюрка за его выступление сегодня утром, а также поблагодарить его и сотрудников Департамента по политическим вопросам, работающим здесь, в Нью-Йорке, за их постоянное участие и внимание к Бугенвилю.
Allow me, Sir, to take this opportunity to draw the General Assembly's attention to some ideas put forward by the President of Slovenia, His Excellency Mr. Danilo Türk, in his address to the General Assembly during this year's general debate.
Позвольте мне, сэр, воспользоваться этой возможностью и обратить внимание Ассамблеи на некоторые идеи, предложенные президентом Словении, Его Превосходительством г-ном Данилой Тюрком в его обращении к Генеральной Ассамблее в ходе общей дискуссии на сессии этого года.
We agree with Assistant Secretary-General Türk and others that there is still work to be done in advancing the peace process in Bougainville, particularly in the areas of weapons disposal, monitoring and building confidence in the new constitutional arrangements and facilitating moves towards elections.
Мы согласны с помощником Генерального секретарю г-ном Тюрком и другими ораторами в том, что предстоит еще многое сделать для того, чтобы добиться прогресса в мирном процессе на Бугенвиле, особенно на таких направлениях, как сбор оружия, осуществление наблюдения и достижение доверия в рамках новых конституционных договоренностей и усилий по содействию выборам.
The President: In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations and in the absence of objection, I shall take it that the Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Mr. Danilo Türk, Assistant Secretary-General for Political Affairs.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее консультаций Совета, и в отсутствие возражений я буду считать, что Совет согласен направить приглашение по правилу 39 своих временных правил процедуры помощнику Генерального секретаря по политическим вопросам г-ну Даниле Тюрку.
Members of the Council will recall that, since my last report of 28 June 2000, Assistant-Secretary-General for Political Affairs, Danilo Türk, briefed the Council, on 2 August, at the Council's request, on the situation along the Guinea-Bissau/Senegal border, during which he highlighted the efforts of the leaders of both countries to ensure security along their common borders.
Как известно членам Совета, после представления моего последнего доклада от 28 июня 2000 года, 2 августа помощник Генерального секретаря по политическим вопросам Данило Тюрк провел для Совета по его просьбе брифинг о положении на границе между Гвинеей-Бисау и Сенегалом, во время которого он осветил усилия лидеров обеих стран, направленные на обеспечение безопасности вдоль их общих границ.
Speaking about developments in the Middle East since the previous briefing, Mr. Türk drew attention to steps connected with the implementation of the road map and the challenges which still needed to be met by the parties in order to arrive at a two-State solution to the struggle in which Palestine and Israel would live side by side in peace and security.
Рассказывая о событиях, произошедших на Ближнем Востоке в период с момента проведения предыдущего брифинга, г-н Тюрк обратил внимание на шаги, связанные с реализацией «дорожной карты», и сложные проблемы, которые сторонам еще необходимо будет решить, чтобы, завершив борьбу, прийти к решению, состоящему в том, что два государства, Израиль и Палестина, будут жить бок о бок в условиях мира и безопасности.
With reference to paragraph 4 (b) of the note by the President of the Security Council dated 30 October 1998, and following consultations among the members of the Council under the no-objection procedure, the members of the Security Council agreed to elect the bureau for 1999, which consisted of Ambassador Danilo Türk (Slovenia) as Chairman, with the delegations of Brazil and Gabon providing the two Vice-Chairmen.
С учетом пункта 4 (b) записки Председателя Совета Безопасности от 30 октября 1998 года и результатов последующих консультаций членов Совета в соответствии с процедурой «отсутствия возражений» члены Совета Безопасности согласились избрать Бюро на 1999 год в составе посла Данило Тюрка (Словения) в качестве Председателя и представителей делегаций Бразилии и Габона в качестве двух заместителей Председателя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité