Exemples d'utilisation de "turn pages" en anglais
But it actually turns out to be pretty hard to turn pages, and the volume isn't there.
Но оказалось, переворачивать страницы очень трудно, особенно в больших объёмах.
If we can have Mars Rovers, you'd think you could turn pages.
Если у нас есть марсоход, можно предположить, что у нас получится переворачивать страницы.
We still clutch close these letters to our chest, to the words that speak louder than loud, when we turn pages into palettes to say the things that we have needed to say, the words that we have needed to write, to sisters and brothers and even to strangers, for far too long.
Мы всё ещё прижимаем эти письма к груди, прижимаемся к словам, которые говорят громче громкого, когда мы превращаем страницы в палитру слов, чтобы сказать вещи, которые мы должны были сказать, слова, которые уже очень давно должны были быть написаны, сёстрам и братьям, и даже незнакомцам.
Well, what the XML is going to do is it's going to turn those pages into Lego blocks.
Так вот XML станет для них ничем иным, как тем, что превратит эти страницы в детальки Lego, так.
How do I turn notifications on or off for people or Pages that I follow?
Как включить или выключить уведомления для людей или Страниц, на которые у меня есть подписка?
To check your background pages and turn them off, follow these steps:
Чтобы отключить фоновые страницы или просмотреть сведения о них, выполните следующие действия:
Note: When you navigate to other pages, you'll need to turn the extension on again.
Примечание. Расширение необходимо включать каждый раз, когда вы переходите на новую страницу.
If your pages also have footers, click Go to Footer and turn off linking there too.
Если на страницах указаны еще и нижние колонтитулы, нажмите кнопку «Перейти к нижнему колонтитулу» и тоже отключите связь.
It took me more than two hours to translate a few pages of English.
Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов.
You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
Надо начать с чистого листа и упорно работать.
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.
Одна книга тонкая, а другая - толстая. В толстой книге около 200 страниц.
Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.
Математики — как французы: что им не скажешь — переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу.
If I remember correctly, I think we have to turn left at the next corner.
Если я правильно помню, я думаю, мы должны повернуть налево на следующем повороте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité