Exemples d'utilisation de "turn up" en anglais

<>
She did not turn up. Она так и не появилась.
Why did she have to turn up just then? Почему она должна была прийти именно тогда?
Let's turn up the heat and get Robbie up to room temperature, okay? Давайте поднимем температуру тела Робби до комнатной, ладно?
Two ingredients are at work here: an economy that refuses to turn up (with no one inside or outside Japan having a clue as to how to change that) and an ailing financial superstructure. Риск финансового краха Японии состоит из двух частей: первая - это экономика, упорно отказывающаяся подниматься (при отсутствии каких-либо реалистичных соображений по поводу того, как это сделать, как в Японии, так и за ее пределами), и больная финансовая суперструктура.
Then, just as soon as the right moment comes, we turn up at their offices with a folder under our arms and do business. А как только наступает время, мы приходим с папочкой в представительства и делаем бизнес.
He won't turn up tonight. Он не появится этим вечером.
We waited long, but he didn't turn up. Мы ждали долго, но он не пришёл.
They are ready to ignore this given the fact that American know-how and funds will soon turn itself in to Skolkovo with its hands up. Они готовы не обратить на нее внимания, ведь скоро американские технологии и деньги придут в Сколково с поднятыми руками.
You turn up here out of the blue. Ты появился тут как снег на голову.
I'm not waiting for him to turn up. Слушайте, я не собираюсь ждать здесь, пока он за нами придёт.
If Israel planned to turn its aggression into a war between victor and vanquished — a battle that ends up with the Palestinians raising the flag of surrender — it must remember that never in human history has a defenceless people surrendered to brute power, no matter how mighty or strong. Если Израиль планировал обратить свою агрессию в войну между победителем и побежденным — сражение, которое заканчивается тем, что палестинцы поднимают флаг капитуляции — надо помнить, что никогда в истории человечества беззащитный народ не подчинялся грубой силе, какой бы могущественной она ни была.
He waited outside, she didn't turn up. Он ждал её у дома, но она не появилась.
I think it's time we turn up the heat. Я думаю пришло время расшевелить угли.
Waited, figuring he'd turn up sooner or later. Решил дождаться его там, считая, что рано или поздно он появится.
Listen to me, I'm not waiting here for him to turn up. Слушайте, я не собираюсь ждать здесь, пока он за нами придёт.
Tell us when the Spice Girls turn up, too, yeah? Когда появятся Spice Girls, зови, ок?
Festivals should happen only when they turn up on the calendar. Праздники должны случаться только тогда, когда они появляются на календаре.
We're back in seven minutes, so she's gonna turn up. Мы вернемся через 7 минут, так что она появится.
It is remarkable how often the old anti-Semitic tropes turn up in the rhetoric of these cheerleaders for Israel. Поразительно, как часто старые антисемитские тропы появляются в риторике этих сторонников Израиля.
For example, California and New York are so routinely Democratic that the only reason candidates turn up in either one is to raise money. Например, Калифорния и Нью-Йорк настолько стабильно демократические, что единственная причина, по которой кандидаты появляются в одном или другом штате – сбор денег.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !