Exemples d'utilisation de "two-stage" en anglais

<>
Conditions for use of two-stage tendering, request for proposals or competitive negotiation Условия использования двухэтапных процедур торгов, запроса предложений или конкурентных переговоров
For medium pressure, two-stage (in cabinets) or two single-stage (first in cabinet, second in metering unit). В случае среднего давления- двухступенчатые (в шкафном исполнении) или два одноступенчатых (первое в шкафном исполнении, второе- на замерном узле).
The militants argue that a two-stage strategy is needed to defeat Israel. Они утверждают, что для победы над Израилем необходима двустадийная стратегия.
Withdrawals from any client bank account require a two-stage authentication whereby management must authorise any bank withdrawal. Снятие средств с банковского счета любого клиента требует двухэтапной идентификации, после которой руководство должно разрешить снятие средств с банковского счета.
KSR-II was a two-stage solid-propellant scientific rocket developed for scientific experiments in the upper atmosphere. Для проведения научных экспериментов в верхних слоях атмосферы была создана двухступенчатая ракета KSR-II с двигателем твердого топлива.
Under the 1994 text, two-stage tendering, requests for proposals and competitive negotiation could be used under the same conditions. Согласно тексту 1994 года, при одних и тех же условиях могут использоваться и двухэтапные торги, и запросы предложений, и конкурентные переговоры.
These two-stage designs increase energy efficiency significantly (up to 30 per cent) depending on the ambient (outdoor) temperature. Эти двухступенчатые установки позволяют существенно повысить энергоэффективность (до 30 процентов) в зависимости от температуры окружающего (наружного) воздуха.
The Working Group may also wish to consider whether two-stage tendering, which is normally used for very complex or large capital procurement, would be suitable. Рабочая группа, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о применимости рамочных соглашений в случае двухэтапных торгов, используемых обычно для размещения весьма сложных или крупных капитальных подрядов.
The rocket was designed as a two-stage rocket, with a total length of 510 cm and a launch weight of 32.5 kg. Ракета была задумана как двухступенчатая, ее общая длина составляла 510 см, а начальный вес - 32,5 кг.
Two-stage tendering, while aimed at accommodating similar situations as competitive dialogue, it was said, provided better safeguards against abuse by following open tendering principles with marginal modifications. Было отмечено, что двухэтапные торги, призванные регулировать такие же ситуации, как и конкурентный диалог, обеспечивают более надежные гарантии недопущения злоупотреблений, поскольку они с минимальными изменениями следуют принципам открытых торгов.
They plan to send up two-stage sounding rockets from NASA’s Wallops Flight Facility in Virginia and then try to slow them down at supersonic speeds. С этой целью они планируют запустить с космодрома Уоллопс в штате Виргиния двухступенчатые метеорологические ракеты, а затем попытаются замедлить падение этих ракет, летящих на сверхзвуковой скорости, с помощью парашюта.
For instance, the requirements in draft article 22 bis (a) and (c) prevent the use of ERAs in two-stage tendering, request for proposals and the principal method for procurement of services. Например, требования статьи 22 бис (а) и (с) не позволяют использовать ЭРА в ходе двухэтапных торгов, при запросе предложений и при применении основного метода закупки услуг.
Later, the improved RM-1A version was constructed and in the summer of 1959 launch tests were initiated for the two-stage RM-2 rocket in the Bledowsky Desert. Впоследствии была построена усовершенствованная версия RM-1А, а летом 1959 года на Бледовском пустыре были проведены испытания двухступенчатой ракеты RM-2.
At the start of the 19th National Congress of the Chinese Communist Party (CCP) this month, President Xi Jinping unveiled his “two-stage development plan” to turn China into a “modern socialist state” by 2035. В октябре, открывая XIX Всекитайский съезд Коммунистической партии Китая (КПК), председатель Си Цзиньпин представил свой «двухэтапный план развития», призванный превратить Китай в «современное социалистическое государство» к 2035 году.
The Panel concludes preliminarily that the replacement of HCFC-22 in commercial refrigeration in hot climates might be feasible through the introduction of two-stage systems such as a normal cascade system or what is termed a “injection cycle”, in which the same refrigerant is used in the two stages. В предварительном плане Группа пришла к заключению о том, что замена ГХФУ-22 в коммерческом холодильном оборудовании, используемом в условиях жаркого климата, может оказаться практически возможной за счет внедрения двухступенчатых систем, таких как обычная каскадная система или так называемый " цикл охлаждения вспрыском холодильного агента ", в которых один и тот же хладагент используется на двухступенчатой основе.
Any event that is held back-to-back with the high-level event itself would not serve that purpose, and the same shortcoming would also affect even a two-stage holding of the event on financing for development. Проведение любого мероприятия непосредственно в стык с мероприятием высокого уровня было бы контрпродуктивным, и тем же самым недостатком было бы отмечено даже двухэтапное проведение мероприятия по финансированию развития.
A “self-assessment” can be defined as a two-stage procedure whereby States, in a first step, assess the elements and nature of their national stockpiles and, in a second step, determine the current condition of those elements. Термин «самооценка» можно определить как двухэтапную процедуру, с помощью которой на первом этапе государства проводят оценку элементов и характера их национальных запасов, а в ходе второго этапа определяют нынешнее состояние этих элементов.
As regards (open) tendering and two-stage tendering, for example, article 24 requires entities to advertise to “solicit tenders” or “applications to pre-qualify”, indicating that an advertisement is necessary for each procurement (although it could be divided into lots). Что касается (открытых) торгов и двухэтапных процедур торгов, то, например, статья 24 обязывает организации публиковать объявления, с тем чтобы " привлечь тендерные заявки " или " заявки на предквалификационный отбор ", что свидетельствует о необходимости публикаций объявлений по каждому проекту закупок (хотя они могут быть разделены на лоты).
These provisions are incorporated by cross-reference to chapter III of the Model Law in articles 46 (1) (two-stage tendering) and 47 (3) (restricted tendering) and similar provisions are found in articles 7 (2) (prequalification proceedings) and 37 (4) (procurement of services). С помощью перекрестной ссылки эти положения включены в главу III Типового закона в статьях 46 (1) (двухэтапные торги) и 47 (3) (торги с ограниченным участием), и аналогичные положения можно найти в статьях 7 (2) (предквалификационные процедуры) и 37 (4) (закупка услуг).
Those provisions are incorporated by cross-reference to chapter III of the Model Law in articles 46 (1) (two-stage tendering) and 47 (3) (restricted tendering), and similar provisions are implied in articles 45 (procurement of services) and 48 (6) (request for proposals). Эти положения включаются при помощи перекрестной ссылки в главу III Типового закона в статьях 46 (1) (двухэтапные торги) и 47 (3) (торги с ограниченным участием), а аналогичные положения подразумеваются в статьях 45 (закупка услуг) и 48 (6) (запрос предложений).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !