Exemples d'utilisation de "unblemished" en anglais

<>
So this reactor’s pedigree is not unblemished. Так что родословная этого реактора далеко не безупречна.
I've gone to such lengths to create that unblemished body. Я прошла через многое, чтобы создать это безупречное тело.
Not unless you consider an unblemished graph out of the ordinary. Нет, если не считать безупречную кривую необычной.
So I have to be sure that any woman I date has an unblemished record. Так что я должен быть уверен, что любая девушка, с которой я встречаюсь, должна иметь безупречную репутацию.
Of course, no country has an entirely unblemished history, nor does any nation possess a spotless record with its domestic government. Конечно же, ни одна страна не обладает безупречной историей, ни у одной страны нет незапятнанной репутации в вопросах внутреннего управления.
Not a word was published about the unblemished and honourable trajectory of their exemplary lives, in Cuba and the United States, as students, workers, fathers or citizens. В печати не было сказано ни слова об их безупречной и достойной репутации и их жизни на Кубе и в Соединенных Штатах как примерных студентов, трудящихся, отцов и граждан.
The idea is this: to avenge her husband and to take revenge on him, to wash away the stain on the family and show what an unblemished Clinton administration might look like, this woman will sooner or later be a candidate for the presidency of the United States. Идея заключается в следующем: чтобы отомстить мужу и отомстив ему, смыть пятно с семьи и показать, как должна выглядеть незапятнанная администрация Клинтон, эта женщина рано или поздно станет кандидатом на пост президента Соединенных Штатов.
Let me also pay tribute and express our admiration and appreciation to the humanitarian organizations and to their staff — though not all of their members have an unblemished record — for persevering in the face of great danger in many conflicts throughout the world, and for continuing to work with dedication in the service of humankind. Позвольте мне также отдать должное и выразить восхищение и признательность гуманитарным организациям и их персоналу — хотя и не все их сотрудники имеют незапятнанную репутацию — за их упорную и очень опасную работу в условиях многочисленных конфликтов по всему миру и за то, что они продолжают самоотверженно трудиться на благо человечества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !