Exemples d'utilisation de "uncertain" en anglais avec la traduction "неопределенный"

<>
The future is inherently uncertain. Будущее по своей природе неопределённо.
The answer remains highly uncertain. Ответ остается очень неопределенным.
An ageless beauty of uncertain gender. Не увядающая красота, неопределенного пола.
The payoff is still too uncertain. Выигрыш еще слишком неопределенный.
Moreover, China's internal evolution remains uncertain. Более того, внутренняя эволюция Китая остаётся неопределённой.
But it faces an uncertain political future. Однако он стоит перед лицом неопределенного политического будущего.
China's internal evolution also remains uncertain. Внутренняя эволюция Китая также остается неопределенной.
In his absence, these proposals’ fate is uncertain. Без Тарулло судьба этих предложений становится неопределённой.
To be sure, the causal connection remains uncertain: Конечно, причинная связь остается неопределенной:
But the road ahead is bumpy and uncertain. Но дорога впереди ухабистая и неопределенная.
In addition, Italy's economic outlook remains highly uncertain. Кроме того, экономические перспективы Италии остаются крайне неопределенными.
Yet despite that clear success, the future is uncertain. Но несмотря на такой явный успех, будущее остаётся неопределённым.
most uncertain of all are judgments concerning human behavior. и самые неопределенные суждения касаются человеческого проведения.
Today genetic tests yield probabilities and uncertain, inadequate information. Сегодня результатом генетического тестирования становятся вероятностные предсказания и неопределенная, неточная информация.
Technological progress is a distinct, but highly uncertain, possibility. Технологический прогресс является идеальной, но весьма неопределенной, возможностью.
The Alliance may be "up," but its outlook remains uncertain. Альянс, быть может, и находится в хорошем положении, но его перспективы остаются неопределёнными.
But many of the details of his strategy remain uncertain. Однако многие детали его стратегии остаются неопределенными.
Second, the size of Lebanon’s recoverable energy reserves is uncertain. Во-вторых, объем извлекаемых энергоресурсов Ливана остается неопределенным.
Instead, their attention is captivated solely by CAFTA's uncertain promises. Вместо этого, все их внимание захвачено неопределенными перспективами CAFTA.
The future is inherently uncertain, and therefore investor psychology is fickle. Будущее изначально неопределенно и, следовательно, психология инвесторов непостоянна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !