Exemples d'utilisation de "uncontrolled" en anglais avec la traduction "неконтролируемый"

<>
Traductions: tous177 неконтролируемый105 бесконтрольный44 autres traductions28
Uncontrolled bleeding from wound site, severe nosebleeds. Неконтролируемое кровотечение из места ранения, сильное носовое кровотечение.
fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans. зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами.
An uncontrolled host is known as an open relay host. Неконтролируемые узлы называются открытыми промежуточными узлами.
It is going to be much more uncontrolled and dynamic. Оно обещает быть более неконтролируемым и динамичным.
These uncontrolled variables make the animals unsuitable subjects for scientific studies. Эти неконтролируемые переменные делают животных непригодными для использования в научных исследованиях.
Improving operational procedures to reduce the risk of fire, explosion or other uncontrolled releases. усовершенствование операционных процедур в целях сокращения опасности возникновения пожара, взрыва или других неконтролируемых выбросов.
Perhaps too much uncontrolled rupture in style can ultimately lead to paralysis in substance. Возможно, слишком большой неконтролируемый разрыв в стиле может, в конце концов, привести к параличу в субстанции.
The other path only leads to the wild growth of uncontrolled and undemocratic bureaucracies. Другой путь может привести только к бурному росту неконтролируемой и недемократичной бюрократии.
Uncontrolled waves of migration from the country are now breaking across the Mediterranean into Europe. Тем временем, неконтролируемые волны миграции из Ливии направляются в Европу через Средиземное море.
13/The uncontrolled and poorly managed dumps pose a particularly severe environmental and health hazard. 13 Неконтролируемые и эксплуатируемые с нарушением норм свалки создают особую опасность для окружающей среды и здоровья населения.
It is also said that the war was caused by an uncontrolled arms race in Europe. Говорят также, что эта война была вызвана неконтролируемой гонкой вооружений в Европе.
It would also trigger uncontrolled regional nuclear proliferation, with Saudi Arabia and Egypt leading the way. Он также мог бы спровоцировать неконтролируемо быстрое увеличение распространения ядерных технологий по всему региону, с Саудовской Аравией и Египтом в первых рядах.
And he diagnosed it as the uncontrolled yelling of involuntary words or phrases, frequently insulting or scatological. И он определил это, как неконтролируемое выкрикивание произвольных слов и фраз, часто оскорбительных или непристойных.
For a nuclear Iran would open the gates to an uncontrolled rush for the bomb across the region. Поскольку ядерный Иран откроет ворота для неконтролируемого марша атомной бомбы по региону.
We do not “have to live in a world of plagues, disastrous governments, conflict, and uncontrolled health risks.” Мы не “должны жить в мире чумы, разрушительных правительств, конфликтов и неконтролируемых рисков для здоровья”.
Uncontrolled solid waste disposal sites handling toxic substances, pesticide residues and heavy metals pose additional risks to biodiversity. Дополнительную угрозу для биоразнообразия несут в себе неконтролируемые места сброса твердых отходов, где встречаются токсичные вещества, остатки пестицидов и тяжелые металлы.
Historically, there tends to be the same set of themes: fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans. Исторически присутствует тот же набор тем: зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами.
The Brexiteers’ demand to “control our borders” was directed against the uncontrolled influx of economic migrants from Eastern Europe. Требование сторонников Брексита «восстановить контроль над нашими границами» было вызвано неконтролируемым притоком экономических мигрантов из стран Восточной Европы.
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. Неконтролируемы, эти силы могут быть опасны и разрушительны, но однажды будучи освоены они могут служить воле и желанию человека.
An ecorithm is an algorithm, but its performance is evaluated against input it gets from a rather uncontrolled and unpredictable world. — Экоритм — это алгоритм, однако его действия оцениваются на основе вводимых данных, которые он получает от довольно неконтролируемого и непредсказуемого мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !