Exemples d'utilisation de "underage" en anglais

<>
They got caught with some underage girls on the bus. Их засекли в автобусе с несовершеннолетними девушками.
How do I request data from my underage child's account? Как подать запрос на получение данных аккаунта моего несовершеннолетнего ребенка?
This little lady was found with an underage boy and bootleg whiskey. Эта маленькую леди застукали с несовершеннолетним пацаном и контрабандным виски.
But that may not be entirely bad for underage female workers in Bangladesh. Однако ситуация, возможно, не так уж и плоха для несовершеннолетних женщин, работающих в Бангладеш.
Him, in full slave mode, taking it up the ass by underage boys. Он, в роли раба, принимает в задницу от несовершеннолетних мальчиков.
No, it is a heartbreaking cautionary tale about the dangers of underage drinking and driving. Нет, это тяжелая и поучительная история об опасностях, связанных с вождение несовершеннолетними в нетрезвом состоянии.
He caught me drinking at a party, said he could have me arrested because I was underage. Он поймал меня пьяной на вечеринке, сказал, что может арестовать меня, потому что я несовершеннолетняя.
We also do not permit ads promoting teen pornography or other pornography that describes models who might be underage. Кроме того, запрещено размещать объявления, рекламирующие подростковую или другую порнографию с участием несовершеннолетних лиц.
The engagement between underage persons is not a usual phenomenon, except sometimes in eastern Serbia among the Vlach and especially Roma populations. Заключение брака между несовершеннолетними не является обычной практикой, за исключением восточной Сербии, где такие браки приняты среди этнических групп влахов и особенно цыган.
As a clear violation of the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery you are hereby expelled from Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. Вследствие явного нарушения Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних настоящим вы исключаетесь из Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс.
She cited a number of factors that increased their vulnerability to trafficking, HIV/AIDS infection, sexual abuse, and the risks of abortion and underage marriage. Она коснулась ряда факторов, которые усиливают их уязвимость в плане торговли людьми, распространения инфекции ВИЧ/СПИДа, сексуального надругательства и опасности совершения абортов или заключения браков с несовершеннолетними лицами.
According to Article 335 of the Civil Code, the guardianship of underage children is shared by parents unless this right is nullified due to legal reasons. В соответствии со статьей 335 Гражданского кодекса несовершеннолетние дети находятся на попечении обоих родителей, если они не лишены этого права на законных основаниях.
On the basis of cases reported to UNICEF, the average age of underage recruits during the reporting period was 16 years, as indicated in table 3. Как указано на диаграмме 3 ниже, если исходить из случаев, о которых сообщено ЮНИСЕФ, то средний возраст завербованных за отчетный период несовершеннолетних лиц составлял 16 лет. Диаграмма 3
We took a different approach to assess the prevalence of underage workers in the garment industry, and to determine the sector’s value to Bangladeshi society. Мы же выбрали иной подход для оценки количества несовершеннолетних работников в швейной промышленности и определения значения этого сектора экономики для бангладешского общества.
He has 12 children, several of them underage, all of whom are present and settled in the United Kingdom and have been granted indefinite leave to stay. Он отец 12 детей, в том числе нескольких несовершеннолетних, все они проживают в Соединенном Королевстве и получили разрешение на пребывание в стране в течение неопределенного срока.
Coercion to unnatural carnal knowledge committed against a male underage person who has reached the age of 14 is punishable with an imprisonment of up to one year. Принуждение к противоестественным половым сношениям, совершенное в отношении несовершеннолетнего лица мужского пола, которое достигло 14 лет, наказуемо тюремным заключением на срок до одного года.
In extraordinary cases, if the underage pregnant woman is over 16 and is earning her living by working, she can submit a request for the termination of pregnancy on her own. В чрезвычайных обстоятельствах, если несовершеннолетняя беременная женщина старше 16 лет и зарабатывает на жизнь своим трудом, она может сама обратиться с просьбой о прерывании беременности.
In order to prevent underage recruitment, new recruits for the military services must undergo stringent scrutiny, not only during the recruitment and training period but also during the post-training period. В целях предотвращения вербовки несовершеннолетних призывники обязаны пройти тщательную проверку, причем не только во время военного набора и периода подготовки, но и после подготовки.
Recently, the reports have included information on children released from military service and the names of officers disciplined for underage recruitment in violation of the Myanmar Defence Council directives and national policy. В последнее время эти доклады включали информацию о детях, которые были освобождены от военной службы, и фамилии офицеров, которые были наказаны за вербовку несовершеннолетних в нарушение директив Совета обороны Мьянмы и ее национальной политики.
Sergeant, I'm sure you do have better things to do with your time but as two of them are underage and under my guardianship this is anything but a laughing matter! Сержант, я уверена, что вам есть чем заняться, но поскольку две из них несовершеннолетние и под моей опекой, можно делать всё, что угодно, только не смеяться!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !