Exemples d'utilisation de "underdevelopment" en anglais avec la traduction "недоразвитость"
Traductions:
tous129
экономическая отсталость25
недостаточное развитие14
недоразвитость8
слаборазвитость5
недоразвитие2
неразвитость1
autres traductions74
Poverty, underdevelopment, and mal-development result from macroeconomic and industrial policies, skewed income distribution, and flawed market infrastructures.
Ведь бедность, недоразвитость и недостаточное развитие являются результатами макроэкономической и политики и политики в области промышленности, перекошенного распределения доходов и ошибочной рыночной инфраструктуры.
Areas under illicit crops had many factors in common, such as isolation, lack of peace and stability, underdevelopment and poverty.
Районы, занятые незаконными культурами, характеризуются большим числом общих аспектов, таких, как изоляция, отсутствие мира и стабильности, недоразвитость и нищета.
International support for such efforts would mean giving African leaders and stakeholders the opportunity – and the responsibility – to eliminate underdevelopment and boost prosperity.
Международная поддержка таких усилий означает предоставление африканским лидерам и заинтересованным сторонам возможности – и обязательств – устранить недоразвитость и повысить уровень благосостояния.
Tunisia, Egypt, and Libya are three clear cases of massive popular anger against economic underdevelopment and the dictatorships that were justifiably blamed for it.
Тунис, Египет и Ливия - это три явных примера массового народного гнева против экономической недоразвитости и диктаторских режимов, которые вполне оправданно обвиняются в этом.
He stressed the need for massive technical and financial assistance to break the vicious cycles of lack of competitiveness, low-value-added products, undiversified economies, high debt and chronic underdevelopment.
Он подчеркнул необходимость широкомасштабной технической и финансовой помощи, для того чтобы разорвать порочный круг, который выражается в отсутствии конкурентоспособности, производстве продукции с низкой добавленной стоимостью, наличии недиверсифицированной экономики, высокой задолженности и хронической недоразвитости.
Traditional explanations for the high savings rate (lack of a social safety net, limited public services, aging of the population, underdevelopment of consumer finance, etc.) are only part of the puzzle.
Традиционное объяснение высокой нормы сбережений в Китае отсутствием системы социальной защиты, ограниченным объемом государственных услуг, старением населения, а также недоразвитостью потребительского кредитования и т.д. дает только частичный ответ.
The term “West” thus became, both unwittingly and knowingly, a synonym for advancement, culture, freedom and decency; “East,” on the other hand, was reduced to a synonym for underdevelopment, authoritarianism and omnipresent nonsense.
Так понятие “Запад”, осознанно и неосознанно, сделалось синонимом развития, культуры, свободы и благопристойности; а понятие “Восток”, с другой стороны, было низведено до синонима недоразвитости, авторитаризма и вездесущего абсурда.
Our objective is to foster an inclination to preserve the natural world, to create a forum for thought and action, a place where we can ruminate and exchange ideas on the role of the arts and culture in the fight against underdevelopment, poverty and environmental degradation, particularly desertification and drought.
Наша задача- сформировать склонность к бережному обращению с миром природы, создать своего рода форум мысли и действий, на котором можно размышлять и обмениваться мыслями о роли искусства и культуры в борьбе с недоразвитостью, бедностью и деградацией окружающей среды, в особенности с опустыниванием и засухой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité