Exemples d'utilisation de "undervaluation" en anglais

<>
Certainly, no one can criticize northern Europe for exchange-rate undervaluation. Разумеется, никто не может критиковать Северную Европу за занижение обменного курса.
The second root cause of the euro’s undervaluation lies within the country over which President Trump presides. Вторая ключевая причина недооценки евро связана со страной, которой руководит президент Трамп.
But the degree of undervaluation is not the point. Но степень заниженности - это не главное.
Rather, it is the transition from moderately high "overvaluation" to "undervaluation" that can cause much misery to investors, from a net worth perspective. Чаще, это переход из относительно высокой «переоцененности» к «недооцененности», что может причинить инвесторам больше страданий.
Currency undervaluation is such a potent instrument for growth for the simple reason that it creates incentives for the economy's growth-promoting sectors. Занижение валютного курса является таким мощным инструментом роста по той простой причине, что создает стимулы для секторов, способствующих росту экономики.
The economist Menzie Chinn, using purchasing power parity (PPP) exchange rates, reckoned the renminbi's undervaluation to be 40%. Экономист Мэнзы Чин, используя валютный курс по паритету покупательской способности (ППС), посчитал, что недооценка юаня составляет 40%.
The calculations can be tweaked, but it is difficult to generate anything close to the dramatic figures of 40-50% undervaluation that had been bandied about by some researchers. Вычисления можно незначительно изменить, но трудно произвести что-либо похожее на поразительные цифры заниженности на 40-50%, которые обсуждались некоторыми исследователями.
The destruction of wealth, in terms of net worth, is not merely caused by stocks going from a period of "fair valuation" to "undervaluation." Разрушение стоимости, а именно, стоимости чистых активов, не обязательно вызвано переходом из области «справедливой оценки» к «недооцененности».
But fixed exchange rates often lead to undervaluation (as in China) or overvaluation (as in Argentina at the beginning of the 2000's, and, in a different context, several eurozone countries now). Однако фиксированные обменные курсы очень часто приводят к занижению валютного курса (как в Китае) или его завышению (как в Аргентине в начале 2000-х годов, и в различном контексте сейчас в ряде стран "еврозоны").
This undervaluation boosts demand for German goods in other countries, while making Germany reluctant to import as much as it exports. Такая недооценка ведёт к росту спроса на немецкие товары в других странах, одновременно снижая у Германии желание импортировать столько же, сколько она экспортирует.
And the fact that China's market exchange rate was far lower (i.e., more yuan per dollar) than the earlier PPP exchange rate had been interpreted as evidence of huge undervaluation. И тот факт, что рыночный валютный курс Китая был намного ниже (то есть, больше юаней за доллар) более раннего валютного курса PPP был истолкован как доказательство огромной заниженности.
Monetary cooperation is a useful tool for achieving stability of the internal and the external value of their money, while also avoiding volatile short-term capital flows, arbitrage, and frequent overvaluation and undervaluation of the currency. Сотрудничество в денежно-кредитной сфере является полезным инструментом обеспечения стабильности внутренней и внешней стоимости валюты, а также блокирования неустойчивых краткосрочных потоков капитала, арбитража и частого завышения или занижения курса валюты.
Looking at the experience of more than 100 countries, I have found in my research that each 10% undervaluation adds 0.3 percentage points to growth. Исходя из опыта более 100 стран, я сделал заключение в своем исследовании, что каждые 10% недооценки валюты добавляют 0.3 процентных точек к росту.
Perhaps the new data will cool the heated rhetoric about undervaluation and currency manipulation, and instead generate a substantive discussion about exchange-rate flexibility and its benefits for China and the world. Возможно, новые данные охладят горячую риторику о заниженности и манипуляциях с валютой и вместо этого подтолкнут к содержательным обсуждениям о гибкости обменного курса и ее пользе для Китая и всего мира.
The elite networks derive financial benefit through a variety of criminal activities including theft, embezzlement and diversion of “public” funds, undervaluation of goods, smuggling, false invoicing, non-payment of taxes, kickbacks to public officials and bribery. Элитные сети извлекают финансовую выгоду самыми различными преступными способами, в том числе посредством хищения, присвоения и утечки «государственных» средств, занижения стоимости имущества, контрабанды, использования поддельных счетов, неуплаты налогов, подкупа государственных чиновников и взяточничества.
The undervaluation within the eurozone has its roots in the inflationary credit bubble triggered by the announcement and implementation of the euro in southern Europe after the Madrid Summit of 1995, which brought with it drastic interest-rate cuts in these economies. Причиной недооценки Германии внутри еврозоны является инфляционный кредитный пузырь, который начал надуваться после объявления о переходе на евро стран южной Европы на Мадридском саммите 1995 года (и последующего введения единой валюты). Данный шаг привёл к резкому снижению процентных ставок в этих странах.
Following its review, the Committee decided that a better basis for recommendations would be to focus its attention on countries whose MVIs reflected overvaluation or undervaluation of over 50 per cent, although basing the adjustment on the MVI figure of 1.2 to 0.8. После рассмотрения этих вопросов Комитет постановил, что для обеспечения более надежной основы для вынесения рекомендаций сосредоточить свое внимание на тех странах, в которых индекс недостоверности РВК отражает чрезмерное завышение или чрезмерное занижение валютного курса — более чем на 50 процентов, хотя для корректировки используется показатель индекса недостоверности РВК от 1,2 до 0,8.
This implies a 17% undervaluation of the euro. Это означает, что стоимость евро занижена на 17%.
The undervaluation of the euro, by contrast, has two root causes. Заниженная оценка евро, в свою очередь, объясняется двумя главными причинами.
But, after the World Bank revised China's GDP in PPP terms downward by 40%, that undervaluation disappeared. Но, после того как Всемирный банк исправил ВВП Китая в ППС, снизив его на 40%, это разница исчезла.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !