Exemples d'utilisation de "unemployment rate" en anglais avec la traduction "показатели безработицы"
The dependency burden is actually much heavier, in view of the very high unemployment rate.
В действительности бремя иждивенчества значительно тяжелее в связи с очень высокими показателями безработицы.
However, the current economic status of women is characterized by limited access to credit and new technologies, a high unemployment rate and scarcity of income-generating opportunities.
Однако нынешнее экономическое положение женщин характеризуется ограниченным доступом к кредитам и новым технологиям, высокими показателями безработицы и отсутствием возможностей для получения дохода.
The bulk of Phelps's current work consists of a new reworking of structuralist theory, in an effort to show how changes in interest rates and asset prices affect the equilibrium unemployment rate over the medium term.
Основное содержание современных работ Фельпса заключается в переработке структуралистской теории, в попытке показать, как изменение процентных ставок и стоимости активов влияет на равновесные показатели безработицы в течение среднесрочного периода.
Compared to the non-Roma population, their employment rate is about the half, and their unemployment rate is 3-5 times, and the dependent/wage-earner rate is 3 times higher than that for the non-Roma population.
По сравнению с населением, не являющимся рома, их уровень занятости составляет примерно половину, показатели безработицы в 3-5 раз, а показатели иждивенчества/зависимости от кормильца в 3 раза превышают показатели, зарегистрированные среди населения, не являющегося рома.
The employment rate for indigenous women also increased between 1996 and 2001 (by 2.7 percentage points to 36.7 per cent), while the unemployment rate for this group fell by 2.6 percentage points to 17.6 per cent.
Показатели занятости среди женщин из числа коренных народов также возросли с 1996 по 2001 годы, а показатели безработицы в этой группе сократились на 2,6 процентных пункта до 17,6 процента.
Persons with disabilities are often victims of discrimination and unemployment rates are quite high among this group.
Часто жертвами дискриминации становятся инвалиды, и в этой группе населения отмечаются весьма высокие показатели безработицы.
However, other sources, including the International Labour Organization (ILO), estimate unemployment rates to be about 50 per cent higher than official government figures.
Однако другие источники, включая Международную организацию труда (МОТ), считают, что показатели безработицы превышают официальные данные правительства приблизительно на 50 процентов.
High unemployment rates, a lack of access to productive resources such as land, credit, market and information limited the productive capacity of the poor.
Возможности производительной занятости для неимущих ограничены из-за высоких показателей безработицы, отсутствия доступа к таким производительным ресурсам, как земля, кредиты, рынки и информация.
For starters, Germany is close to full employment – in sharp contrast to the double-digit unemployment rates that prevail in much of the eurozone.
Начнем с того, что в экономике Германии достигнута почти полная занятость – в резком контрасте к показателям безработицы с двузначными цифрами, которые преобладают в большинстве стран еврозоны.
Adolescent fertility rates are highly correlated with high levels of school drop-outs, high unemployment rates and low levels of access to basic social services, including reproductive health services.
Между показателями фертильности среди подростков и высоким уровнем отсева из школ, высокими показателями безработицы и низким уровнем доступа к базовым социальным услугам, включая услуги в области охраны репродуктивного здоровья, наблюдается высокая степень зависимости.
All are still experiencing double-digit unemployment rates amid moribund growth, and, as the last International Monetary Fund Fiscal Monitor made abundantly clear, all still suffer from significant debt problems.
Как пояснил недавний обзор Международного валютного фонда «Fiscal Monitor», все страны еще страдают от значительных долговых проблем: во всех из них по-прежнему можно найти двузначные процентные показатели безработицы и вымирающий рост экономики.
Such a decent work agenda must also focus specifically on the 35.8 million young women (aged 15-24) unable to find employment, again a figure reflecting higher unemployment rates among young women than among young men in most parts of the world.
Программа действий по обеспечению достойной работой должна также предусматривать уделение особого внимания 35,8 миллиона молодых женщин (в возрасте 15-24 лет), не способных найти работу — и эта цифра также отражает более высокие показатели безработицы среди молодых женщин, чем среди молодых мужчин в большинстве районов мира.
The Committee notes with appreciation the progress made in respect of women in the workplace, including decreased unemployment rates for women and their increased representation in a range of professional fields as well as a decrease in the pay gap between men and women.
Комитет с удовлетворением отмечает достигнутый прогресс в том, что касается положения женщин на рабочем месте, включая снижение показателей безработицы среди женщин, а также повышение их представленности в целом спектре профессиональных областей и сокращение разницы в оплате труда мужчин и женщин.
The Committee encourages the State party to intensify its efforts to reduce unemployment rates of young persons, persons over 55 years of age and foreign residents by specifically targeted measures, including vocational and reorientation training opportunities, career guidance and tax incentives for companies hiring persons belonging to these target groups.
Комитет призывает государство-участник активизировать его усилия по сокращению показателей безработицы среди молодежи, лиц старше 55 лет и резидентов-иностранцев путем принятия целенаправленных мер, включая предоставление возможности пройти профессиональную подготовку или переобучение, профессиональную ориентацию и налоговые льготы для компаний, нанимающих на работу лиц, принадлежащих к упомянутым целевым группам.
The lowest unemployment rates were registered in voivodeships with urban agglomerations: Warsaw voivodeship- 2.6 per cent, Poznan voivodeship- 3.2 per cent, Cracow voivodeship- 4.1 per cent and Gdansk voivodeship- 6.3 per cent (There were 49 voivodeships until 31 December 1998; since 1 January 1999 there are 16).
Наименьшие показатели безработицы были зарегистрированы в воеводствах с городскими агломерациями: Варшавском- 2,6 %, Познаньском- 3,2 %, Краковском- 4,1 % и Гданьском- 6,3 % (до 31 декабря 1998 года в стране насчитывалось 49 воеводств, а с 1 января 1999 года их стало 16).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité