Exemples d'utilisation de "unfaithful" en anglais
I was unfaithful to my husband once, on a business trip.
Я изменила мужу единственный раз, когда была в деловой поездке.
I can assure you I've never been unfaithful to my husband.
Я могу заверить тебя, я никогда не изменяла своему мужу.
Have you ever imagined robbing a bank or being unfaithful or really mean?
Представь, что бы ты сделал, если мог ограбить банк или изменить жене?
Bebe, yes, my mother was unfaithful to my father, so she was sent away.
Биби, да, моя мать изменила отцу, поэтому её отослали прочь.
It is the faithful reflection of the production of things, and the unfaithful objectification of the producers.
Он представляет собой правдивое отражение производства вещей и ложную объективизацию трудящихся.
As she went through a messy divorce triggered by an unfaithful husband, millions of women shared her pain.
И по мере того как развивался ее бракоразводный процесс, инициатором которого был ее непорядочный муж, это вызывало все больше понимания и сопереживания у миллионов женщин.
The fact that you'd been unfaithful to my mother appeared to go right over his pretty little head.
Тот факт, что ты изменял моей матери, кажется, пролетел мимо его милой, маленькой головки.
Just because I'm supposed to be unfaithful, I don't see why I have to eat off Pierre's crockery.
Только потому, что меня подозревают в измене, я не понимаю, почему я должна доедать объедки с посуды Пьера.
I find it very painful that anyone would suggest I'm capable of being unfaithful to my husband, whom I love dearly.
Для меня мучительно больно, что кто-то мог подумать что я могла изменить своему мужу, которого очень люблю.
On 9 April 1996, the Cabinet approved a revision of the law regarding the cancellation of the betrothal agreement, claiming compensation in case of unfaithful behavior, and termination of marriage in order to promote equality between women and men.
9 апреля 1996 года Кабинет одобрил поправку к закону, касающемуся прекращения действия соглашения об обручении, получения компенсации в случае супружеской неверности и расторжения брака, направленную на обеспечение равенства между мужчинами и женщинами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité