Exemples d'utilisation de "unipolar" en anglais
America's unipolar expectations have not been ratified by events.
Однополярные претензии Америки не были подтверждены событиями.
After the collapse of the Soviet Union, some analysts described the resulting world as unipolar and saw few constraints on American power.
После распада Советского Союза некоторые аналитики рассматривали новый мир как однополюсный и видели мало сдерживающих факторов для роста американского могущества.
By contrast, the US desires a unipolar world but a multipolar Asia.
Китай хочет многополярный мир, но однополярную Азию.
In some ways, the end of a unipolar world could truly be the "Hour of Europe."
В некоторой степени конец униполярного мира вполне мог бы стать "Часом Европы".
The “unipolar” hegemony of the United States in international economic, political and military relations has been symmetrically reflected in the imperialistic policy followed by the United States and its main allies in the cultural field.
«Однополюсная» гегемония Соединенных Штатов в международных экономических и политических отношениях и военной сфере находит симметричное отражение в империалистической политике, проводимой Соединенными Штатами и их основными союзниками и в культурной области.
More broadly, the unipolar world order, with the US as hegemon, is withering away.
В более широком смысле, однополярный мировой порядок с Соединёнными Штатам в качестве гегемона уходит в прошлое.
America's unipolar moment, which began in 1991 with the collapse of the Soviet Empire, is over.
униполярный момент Америки, который начался в 1991 году с распада Советской Империи, закончен.
Mr. Ferrer (Cuba) said that, in addition to the continuing colonial domination of 17 countries and territories and the Israeli occupation of Palestine, the developing world was threatened by pernicious violations of the right to self-determination stemming from a new policy of domination in a unipolar world and theories which supported the right of intervention disguised as humanitarian concerns.
Г-н Феррер (Куба) говорит, что помимо сохранения колониального господства, под которым находятся 17 стран и территорий, и оккупации Палестины Израилем развивающиеся страны сталкиваются с угрозой грубого нарушения права на самоопределение в результате новой политики господства в однополюсном мире и теорий в поддержку права на вмешательство, которое представляется в ложном свете гуманитарной помощи.
On the top chessboard, military power is largely unipolar and likely to remain so for a while.
Во главе шахматной доски расположена военная мощь, которая во многом однополярная и, вероятно, будет оставаться таковой на протяжении некоторого времени.
What they are hinting at is no less than a tectonic shift in the international system: the shift from a unipolar to a multipolar world.
То, на что они намекают, не менее чем архитектурный сдвиг в международной системе: сдвиг от униполярного к многополюсному миру.
Slowly, however, Europe has seemed to grow more cohesive in its opposition to American unipolar policies and pretensions.
Тем не менее, постепенно Европа стала выглядеть более сплоченной в оппозиции американской однополярной политике и притязаниям.
We can build a global order based on justice, one that negates the current unipolar order by developing tolerance for diversity instead of seeking imposition and assimilation.
Мы можем построить глобальный порядок на основе такой справедливости, которая отвергает текущий униполярный порядок, развивая терпимость к разнообразию вместо того, чтобы пытаться навязать и уподобить.
The US will remain “first among equals” in hard and soft power, but “the ‘unipolar moment’ is over.”
Соединенные Штаты останутся «первыми среди равных» при помощи мягкой и жесткой сил, однако однополярный момент завершился».
Indeed, during this necessarily short and fragile "unipolar moment," Clinton probably had an intuition of what America's new responsibilities should be, but he did not deliver.
Действительно, в течение этого неминуемо короткого и хрупкого "униполярного момента" Клинтону, вероятно, подсказывала интуиция, какими должны быть новые обязанности Америки, но он не справился.
The Soviet demise encouraged US political elites to construct a "unipolar" view of America's global position and interest.
Кончина Советского Союза вдохновила политическую элиту США на построение "однополярного" подхода к глобальному положению и интересам Америки.
As we move from a unipolar international order to one with multiple regional powers, realism should allow them to vie for influence while keeping the costs as low as possible.
По мере того, как мы уходим от униполярного международного порядка в сторону порядка с несколькими региональными державами, реализм должен предоставить им возможность соперничать за влияние, сохраняя при этом затраты на минимальном уровне.
the emergence of a constellation of Asian states with common interests working together to ensure that Asia is not unipolar.
появления созвездия азиатских государств, у которых общие интересы, работающих вместе, чтобы гарантировать, что Азия не будет однополярной.
All these developments subtly indicate a deep trend that can be formalized in one sentence: America’s unipolar moment, which began in 1991 with the collapse of the Soviet Empire, is over.
Все эти события неуловимо указывают на глубокую тенденцию, которую можно сформулировать в одном предложении: униполярный момент Америки, который начался в 1991 году с распада Советской Империи, закончен.
On the top board - military relations among states - the world is, indeed, unipolar, and likely to remain that way for decades.
На верхней доске - военные отношения между государствами - мир, действительно, однополярен, и, скорее всего, таким он и останется на десятилетия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité