Exemples d'utilisation de "unit number" en anglais
I held down this job - Textiles Unit, number one position the last two years.
Я работал в мастерской, крутил канаты и был паинькой последние два года.
The Joint Inspection Unit made a number of recommendations, including on the issue of involvement of programme managers in investigations.
Объединенная инспекционная группа вынесла ряд рекомендаций, в том числе по вопросу об участии руководителей программ в расследованиях.
In particular, it would be useful to learn more about the scope of the services, the capacity and equipment of each health unit and the number of women who had benefited from the programme.
В частности, она хотела бы получить дополнительную информацию об объеме предоставляемых услуг, потенциальных возможностях и оборудовании каждого медицинского пункта и о числе женщин, которые пользуются этой программой.
When you create a fiscal year, the periods are automatically created, based on the length of the period unit and the number of period units that you specify.
При создании финансового года периоды создаются автоматически на основе протяженности единицы периода и указанного количества единиц периода.
This shall identify the specific unit, using a number unique to that ERU, CER or [AAU] [PAA] for that commitment period and that country of origin.
Он служит для определения конкретной единицы с использованием индивидуального номера ЕСВ, ССВ или [ЕУК] [ЧУК] для данного периода действия обязательств и данной страны происхождения.
As my colleague Kathleen Brooks noted yesterday, the unit is seeing a number of bullish fundamental catalysts, prominently including rising US Treasury yields and a surging Japanese stock market.
Как отметила моя коллега Кэтлин Брукс вчера, пара сталкивается с рядом бычьих фундаментальных катализаторов, прежде всего это касается роста доходности казначейских бумаг США и скачка фондового рынка Японии.
Boss, the tactical aid unit sent over a number of keys that they found at Helen's house.
Босс, криминалисты исследовали несколько ключей, которые они нашли в доме Хелен.
The Unit has launched a number of pilot activities, including an online database of peace agreements and peacemaking experiences, and it is in the final stages of establishing a full-time standby team of mediation experts, as well as a roster of experts available for ad hoc assignments drawn from participating agencies and programmes.
Группа начала ряд экспериментальных мероприятий, включая онлайновую базу данных по вопросам мирных соглашений и опыта в установлении мира, и она находится на заключительных этапах создания штатной группы экспертов по вопросам посредничества, а также составления списка экспертов, готовых к исполнению специальных поручений и набранных из участвующих учреждений и программ.
If necessary, in the Price unit field, change the number of units to which the specified price applies.
При необходимости измените в поле Единица измерения цены число единиц, к которым применяется заданная цена.
OHCHR and the Human Rights Unit have identified a number of areas as requiring immediate and medium-term United Nations technical assistance to support the new East Timorese Government's efforts to promote and protect human rights.
УВКПЧ и Группа по правам человека определили следующие области как требующие неотложной и долгосрочной технической помощи со стороны Организации Объединенных Наций в поддержку усилий нового правительства Восточного Тимора по поощрению и защите прав человека.
A specific unit of the on-hand item number must be picked for an order.
Необходимо скомплектовать для заказа определенную единицу кода доступных номенклатур.
For example, you can use a break unit to specify that if the number of miles is below 100, the rate is 80 USD.
Например, можно использовать единицу перерыва, чтобы указать, что, если количество миль меньше 100, ставка составляет 80 долларов США.
Owing to a lack of staffing capacity in the Section and the heavy workload, the Chief of Section would also be involved in the performance of line duties at the P-4 level, such as undertaking cost analysis of unit prices of a very large number of products and services in the proposals received from vendors and attending site visits.
Ввиду недостаточности штата Секции и большого объема работы начальник Секции занимался бы также выполнением линейных функций на уровне С-4, например проводил бы стоимостной анализ удельных цен на весьма большое количество товаров и услуг, содержащихся в предложениях, направляемых поставщиками, и участвовал бы в поездках на места.
In building those three platforms, the Unit piloted and catalysed a number of innovative partnership mechanisms, such as an upgraded'Southern experts roster'system, a methodology for documenting and sharing Southern solutions, and a development-oriented, market-based South-South global assets and technology exchange.
В рамках усилий по созданию этих трех платформ Специальная группа выступила с инициативой создания ряда нетрадиционных механизмов партнерства, например таких, как улучшенная система составления «списка специалистов из стран Юга», методология документирования практических решений, выработанных в странах Юга, и обмена такими решениями и ориентированный на достижение развития рыночный механизм обмена глобальными активами и технологиями.
In some instances, the divergences that occur in price and unit value trends may be due to the small number of price observations in the RPI for the particular model under investigation- in such circumstances price can fluctuate wildly from month to month with the introduction of sale prices and special offers.
В некоторых случаях расхождения в тенденциях динамики цен и удельной стоимости могут объясняться небольшим количеством наблюдений в рамках ИРЦ за ценами на конкретную рассматриваемую модель; в этих обстоятельствах амплитуда ежемесячных колебаний цен может быть весьма значительной в зависимости от проведения распродаж и применения специальных предложений.
In terms of the Office of the Prosecutor controlling and prioritizing its own translation needs, the Translation Unit in practice already designates a certain number of translators to work exclusively for the prosecution so that those translators can more accurately gauge the priority of the different documents.
Что касается возможностей Канцелярии Обвинителя контролировать выполнение задач и устанавливать приоритеты в связи с письменным переводом, то на практике Группа письменного перевода уже выделяет определенное число письменных переводчиков для работы исключительно в этой канцелярии, с тем чтобы они могли более точно оценивать степень приоритетности различных документов.
Regarding inter-agency cooperation, the Joint Inspection Unit and the Board expressed concern about the number of costly ICT systems within the United Nations system, at the expense of the same stakeholders — the Member States — covering the same geographical areas, under similar rules and regulations and working towards the same global ends.
Что касается межучрежденческого сотрудничества, Объединенная инспекционная группа и Комиссия выразили озабоченность в связи с большим числом дорогостоящих систем ИКТ в системе Организации Объединенных Наций, созданных за счет одних и тех же участников — государств-членов, — которые охватывают одни и те же географические районы, функционируют в соответствии с одними и теми же правилами и положениями и направлены на достижение одних и тех же глобальных целей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité