Exemples d'utilisation de "unmarked" en anglais
State procedures for marking of unmarked arms and ammunition
Государственные процедуры маркировки немаркированного оружия и боеприпасов
Once those personnel leave, or, as is often the case in an armed conflict, they are forced to abandon their positions by the flow of battle, an unmarked minefield of non-detectable MOTAPM will be left behind.
Как только такой персонал уходит или, как нередко и случается в ходе вооруженного конфликта, оказывается вынужден оставить свои позиции по ходу боя, будет покинуто и необозначенное минное поле с необнаруживаемыми МОПП.
Its stark simplicity mirrors the unmarked gun parts it’s designed to create.
Суровая простота станка показывает, что он призван создавать немаркированные детали оружия.
As it was the custom of the time, Copernicus was actually simply buried in an unmarked grave, together with 14 others in that cathedral.
Свойственно обычаям того времени, Коперник был просто похоронен в неотмеченной могиле, вместе с 14-ю другими в том соборе.
Packages containing used cells or batteries in unmarked packagings shall bear the inscription: “Used lithium cells”.
На упаковках, содержащих отработавшие элементы или батареи, упакованные в немаркированную тару, должна иметься надпись: " Отработавшие литиевые элементы ".
They turned out in droves to vote in an election that former US President Jimmy Carter described as honest, fair and unmarked by violence.
Они толпами пришли, чтобы проголосовать на выборах, которые бывший президент США Джимми Картер назвал честными, справедливыми и неотмеченными насилием.
It also sets strict controls for preventing the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked firearms, plastic explosives and other explosives and their precursors.
Кроме того, Указом предусматриваются жесткие меры по предупреждению производства, накопления, передачи и владения немаркированным или ненадлежащим образом маркированным огнестрельным оружием, пластичными взрывчатыми веществами и другими взрывчатыми веществами и их прекурсорами.
Another serious security threat facing some sectors of the rural population is that of the unmarked landmines along the Tajik-Uzbek border, which are reported to have killed up to 50 people and injured many others.
Другой серьезной опасностью для безопасности некоторых групп сельского населения является наличие неотмеченных наземных мин вдоль таджикско-узбекской границы, в результате взрывов которых, по сообщениям, погибло до 50 человек и многие получили ранения.
The Kaseman representatives also indicated that some unmarked firearms from the 2008 consignments had been used by SSS both in a recent operation in Buchanan and to guard the SSS armoury.
Представители корпорации Кейзман также заявили, что некоторое немаркированное огнестрельное оружие из поставок 2008 года использовалось Специальной службой безопасности при недавнем проведении операции в Бьюкенене и для охраны ее оружейного склада.
The unmarked plastic explosives are destined to be, and are incorporated as an integral part of duly authorized military devices including a shell, bomb, projectile, mine, missile, rocket, shaped charges, grenade or perforator, lawfully manufactured exclusively for military or police Convention.
немаркированные пластические взрывчатые вещества предназначены и являются неотъемлемой частью должным образом разрешенных боевых устройств, включающих различные снаряды, бомбы, мины, ракеты, кумулятивные заряды, гранаты и бронебойные снаряды, законным образом изготовленные исключительно для военных или полицейских целей в Тонга, по истечении трех лет после вступления в силу Конвенции о пластических взрывчатых веществах».
The state policy in the area of unmarked armament is regulated by the Law on Testing, Branding and Marking of the Small Arms and Ammunition, and it defines that hand fire arms and its ammunition produced in the territory of Bosnia and Herzegovina or imported from abroad are subject, before trading, to testing, branding and marking.
Государственная политика в отношении немаркированного оружия регулируется Законом о проведении экспертизы, маркировании и клеймении стрелкового оружия и боеприпасов, в котором устанавливается, что ручное огнестрельное оружие и боеприпасы к нему, производимые на территории Боснии и Герцеговины или импортируемые из-за рубежа, до поступления в оборот подлежат экспертизе, маркированию и клеймению.
As for measures to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked explosives, such acts are prevented under the terms of article 3 of the Explosives Act, pursuant to which it is necessary to obtain a licence from the licensing authority in order to import, transfer, manufacture, procure, sell or in any way dispose of an explosive substance.
Что касается мер по предотвращению производства немаркированных или не должным образом маркированных взрывчатых веществ, накопления их запасов, их передачи и обладания ими, то такие акты пресекаются в соответствии с положениями статьи 3 закона о взрывчатых веществах, согласно которой для того, чтобы ввозить, передавать, производить, приобретать, продавать взрывчатые вещества или в той или иной форме распоряжаться ими, необходимо получить разрешение от соответствующего органа.
Plainclothes and unmarked cars only.
Всем быть в штатском и машины должны быть без опознавательных знаков.
I recommend strangulation - leaves the body relatively unmarked for desiccation.
Я рекомендую удушение - на теле для сушки практически не остаётся отметин.
Unmarked car sat in front of his townhouse all last night.
Неопознанный автомобиль стоял напротив особняка всю прошлую ночь.
My neighbor said they saw Kim get into an unmarked police car.
Мои соседи сказали, что видели, как Ким садилась в полицейскую машину.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité