Exemples d'utilisation de "unsolved" en anglais
Recent unsolved homicides through five states across the panhandle.
Последние нераскрытые убийства из пяти штатов.
I blame two unsolved, but solvable, problems.
Я считаю, что виноваты здесь две нерешенные, но разрешимые проблемы.
But one year later, Sheremet’s murder remains unsolved.
Но прошёл год, а убийство Шеремета остаётся нераскрытым.
They were these mysteries that were unsolved and they were tantalizing because there were no answers.
Они были этакой неразгаданной тайной, и они были такими притягивающими, потому что не было никаких ответов.
We can ask the same question about fundamental unsolved problems in mathematics.
Мы можем задать такой же вопрос относительно нерешенных фундаментальных проблем в математике.
It's an unsolved homicide a uni asked me to look into.
Нераскрытое убийство, младший офицер попросил взглянуть.
While the future of plasma rockets is bright, the technology still has unsolved problems.
Хотя будущее плазменных ракет кажется светлым, остается нерешенным ряд проблем.
I don't know where you place it - unsolved murders or weird ghost stories.
Не знаю, к чему это лучше отнести - к нераскрытым убийствам или к историям о призраках.
Oh, we could run a pattern-matching algorithm against well-known unsolved physics problems.
О, можно прогнать алгоритм сопоставления с образцом, сравнив их с известными нерешёнными физическими проблемами.
He wants answers to all the unsolved cases from when Joe was in charge.
Ему нужны ответы по всем нераскрытым делам со времен Джо.
Likewise, its political and legal system is authoritarian, and its numerous minority problems remain unsolved.
Аналогично, ее политическая и правовая система авторитарна, и ее многочисленные проблемы меньшинств остаются нерешенными.
I'm also running DNA results through unsolved crimes in Indiana and the surrounding states.
Я так же проверяю ДНК по нераскрытым преступлениям в штате Индиана и близлежащих штатах.
For just as the wild dogs of Bucharest multiplied over the years, so too did Romania's unsolved problems.
Ведь как уличные собаки, которые размножались в течение многих лет в Бухаресте, так же увеличивались нерешенные проблемы Румынии.
Between 2003 and 2009, 70 judges, prosecutors and lawyers had been assassinated; 37 of those cases had been brought to court, while 33 remained unsolved.
За период между 2003 и 2009 годами были убиты 70 судей, прокуроров и адвокатов, 37 дел об этих убийствах уже переданы в суд, а 33 пока остаются нераскрытыми.
Many Muslims also understand that the problem of Palestine, unsolved for three generations, goes beyond the suffering of the Palestinian people.
Многие мусульмане также понимают, что проблема Палестины, остающаяся нерешенной в течение трех поколений, выходит за рамки страданий палестинского народа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité