Exemples d'utilisation de "unspent balance" en anglais

<>
The unspent balance reflects reduced requirements for the acquisition of spare parts and vehicle workshop equipment. Наличие неизрасходованного остатка отражает сокращение потребностей в средствах для закупки запасных частей и оборудования для автомастерской.
The unspent balance resulted from economies achieved through the procurement of “complete spare” communication units and modules. Образование неизрасходованного остатка средств обусловлено экономией, полученной за счет закупки аппаратуры и модулей связи в комплекте с запасными частями.
The unspent balance was due primarily to the transfer of six SISU armoured personnel carriers to UNDOF in 2004/05. Неизрасходованный остаток средств образовался главным образом по причине передачи СООННР в 2004/05 году шести бронетранспортеров “sisu”.
The unspent balance was attributed to the delay in concluding a licensing agreement owing to intensive negotiation and complexity of legal process. Неизрасходованный остаток образовался по причине задержки с заключением лицензионного соглашения, обусловленной интенсивностью переговоров и сложностью юридической процедуры.
The unspent balance was partly offset by additional acquisition of equipment resulting from higher costs for upgrade of the digital trunking radio system. Неизрасходованный остаток частично пошел на приобретение дополнительной аппаратуры в связи с более высокими расходами на модернизацию системы магистральной цифровой радиосвязи.
The unspent balance was partly offset by additional requirements for utilities as a result of the increased cost of fuel and exchange rate fluctuations. Неизрасходованный остаток частично перекрывался дополнительными потребностями в покрытии расходов на коммунальные услуги в результате увеличения стоимости горючего и колебаний обменных курсов.
The unspent balance reflects reduced requirements mainly for diesel fuel and lubricants, security services, alteration and renovation services and the acquisition of safety and security equipment. Неизрасходованный остаток средств отражает сокращение потребностей, связанных главным образом с закупкой дизельного топлива и горюче-смазочных материалов, обеспечением безопасности, перестройкой и ремонтом и приобретением средств обеспечения безопасности.
The unspent balance resulted mainly from favourable rations contract prices, the realization of early payment discounts and improved controls over the distribution and consumption of rations. Наличие неизрасходованного остатка объясняется главным образом более низкими контрактными ценами на пайки, скидки по предыдущим платежам и улучшением контроля за распределением и потреблением пайков.
The unspent balance was therefore primarily the result of the savings from the transfer of vehicles net of the actual purchase costs of the civilian armoured sedans. Таким образом, неизрасходованный остаток образовался главным образом в результате экономии, полученной в результате передачи транспортных средств, за вычетом фактических расходов на приобретение гражданских бронированных автомобилей.
The unspent balance is attributable mainly to the fact that downsizing took place faster than planned, resulting in less expenditure on items such as spare parts and supplies. Неизрасходованный остаток средств образовался главным образом в результате того, что сокращение было осуществлено быстрее, чем это было запланировано, что привело к сокращению расходов, в частности на запасные части и предметы снабжения.
The unspent balance had been offset by increased requirements for the upgrading of airport infrastructure in N'Djamena and Abéché and higher expenditure with respect to freight and related costs. Неизрасходованный остаток средств был сбалансирован увеличением потребностей в связи с модернизацией объектов инфраструктуры аэропортов в Нджамене и Абеше и повышением стоимости фрахта и сопутствующих расходов.
The unspent balance reflects the reduced overall requirement for self-sustainment of military and formed police personnel, public information services, spare parts, commercial communications, maintenance of communications equipment and communications support services. Неизрасходованный остаток средств отражает сокращение общих потребностей, связанных с самообеспечением военного персонала и сотрудников сформированных полицейских подразделений, предоставлением общественно-информационных услуг, закупкой запасных частей, коммерческих средств связи, обеспечением технического обслуживания средств связи и вспомогательного обслуживания средств связи.
The unspent balance resulted primarily from the fact that there was less usage of extra hours for helicopter operations than was budgeted for and cancellation of flights due to unfavourable weather conditions. Образование неизрасходованного остатка обусловлено главным образом тем, что при эксплуатации вертолетов было использовано меньше летных часов, чем предусматривалось в бюджете, а также отменой полетов в связи с неблагоприятными погодными условиями.
The unspent balance was mainly the result of the utilization of excess fuel stocks carried over from the 2002/03 financial period, which in turn resulted in reduced purchases during the period under review. Неизрасходованный остаток средств возник в основном в результате использования избыточных запасов топлива, оставшихся по итогам 2002/03 финансового года, что привело, в свою очередь, к сокращению объема закупок за отчетный период.
The unspent balance is attributable to lower than budgeted expenditures on spare parts for the repair and maintenance of communication equipment due to a management decision not to repair and/or maintain some obsolete equipment. Неизрасходованный остаток средств образовался благодаря тому, что расходы на запасные части для ремонта и обслуживания аппаратуры связи были ниже предусмотренных в бюджете ввиду принятия руководством решения не ремонтировать и/или не обслуживать часть устаревшей аппаратуры.
The unspent balance was due mainly to the higher average vacancy rate of 17.5 per cent for civilian police officers during the performance period as compared to 7 per cent applied in the budget. Неизрасходованный остаток образовался главным образом по причине более высокой средней нормы вакансий для сотрудников гражданской полиции в течение отчетного периода — 17,5 процента против 7 процентов, заложенных в бюджет.
The unspent balance was attributable mainly to delays in the finalization of contracts for the freight costs for prefabricated facilities and reduced requirements for uniforms owing to the lower number of rotations of contingent personnel. Неизрасходованный остаток средств обусловлен главным образом задержками в заключении контрактов на морские перевозки сооружений из сборных конструкций и сокращением потребностей, связанных с закупкой обмундирования, в связи с сокращением числа операций по замене персонала контингентов.
The unspent balance was due mainly to the transfer of 235 vehicles from ONUB, UNAMSIL, UNIFIL, UNMEE and UNMIK, and the advance procurement of 12 heavy trucks and 16 fuel tankers during the 2004/05 budget period. Неизрасходованный остаток средств был обусловлен главным образом передачей ОНЮБ, МООНСЛ, ВСООНЛ, МООНЭЭ и МООНК 235 автотранспортных средств и заблаговременным приобретением 12 большегрузных автомобилей и 16 автоцистерн в течение бюджетного периода 2004/05 года.
The unspent balance primarily reflects reduced requirements attributable mainly to the postponement of the satellite farm project owing to delays in preparation of the scope of work and procurement processes because of the complexity of the project. Наличие неизрасходованного остатка отражает в первую очередь сокращение потребностей, объясняющееся, главным образом, переносом сроков осуществления проекта строительства спутниковой станции ввиду задержек с определением объема работ и закупками, обусловленных сложностью этого проекта.
The unspent balance was attributable to reduced requirements for orientation, training, medical and life insurance and hazardous duty station allowance, which was partly offset by additional requirements for living allowances, based on the agreement with the United Nations Volunteers. Неизрасходованный остаток образовался в результате сокращения потребностей в ресурсах на проведение вводных инструктажей, учебную подготовку, медицинское страхование и страхование жизни и выплату надбавок за работу в опасных условиях; этот остаток уменьшился на сумму дополнительных потребностей в ресурсах на денежные выплаты на жизнь на основе соглашения с добровольцами Организации Объединенных Наций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !