Exemples d'utilisation de "unthinkable" en anglais avec la traduction "невероятный"

<>
Traductions: tous126 невероятный10 autres traductions116
The unthinkable has become a reality. Невероятное становится очевидным.
Now we know that the unthinkable is possible. Сейчас мы знаем, что самое невероятное возможно.
The bleak prospect of European suicide is no longer unthinkable. Мрачная перспектива самоубийства Европы больше не является невероятной.
The use of force among advanced industrial democracies is virtually unthinkable. Использование силы среди развитых индустриальных демократических государств фактически невероятно.
Such rapid, coordinated steps by 16 national central banks would have been unthinkable. Такие быстрые и скоординированные действия со стороны 16 государственных центральных банков оказались просто невероятными.
In September 2003, Argentina did the unthinkable: a temporary default to the IMF itself. В сентябре 2003 г. Аргентина сделала невероятное: временный дефолт самому МВФ.
A revolt of the plebs would become as unthinkable as an organized - insurrection of sheep against the practice of eating mutton. Восстание плебеев станет на столько же невероятно, как и организация восстания овец против производителя баранины.
The Middle East remains another source of serious instability, with tensions in the Gulf having intensified to the point that hostilities between Iran and Saudi Arabia and/or turmoil within Saudi Arabia are not unthinkable. Ещё одним источником серьёзной нестабильности по-прежнему является Ближний Восток. Напряжённость в Персидском заливе повысилась до такой степени, что военные действия между Ираном и Саудовском Аравией и/или беспорядки внутри Саудовской Аравии перестали представляться невероятными.
China’s exceptional tough talk does not necessarily mean that it intends to abandon Kim Jong-un’s regime; but, at the very least, it does suggest that a radical shift in China’s policy toward North Korea might no longer be unthinkable. Особо жесткие высказывания Китая не означают, что он намерен отказаться от режима Ким Чен Ына; но, по крайней мере, они предполагают, что радикальные изменения в политике Китая по отношению к Северной Корее уже не настолько невероятны.
The tuna team from TOPP has done the unthinkable: three teams tagged 1,700 tunas, bluefin, yellowfin and albacore all at the same time - carefully rehearsed tagging programs in which we go out, pick up juvenile tunas, put in the tags that actually have the sensors, stick out the tuna and then let them go. Команда нашего второго проекта проделала просто невероятную работу: она пометила 1700 особей голубого, желтопёрого и длиннопёрого тунца, и всё это в рамках одного проекта. Хорошо отработаны программы по маркировке: мы выходим в открытое море, выбираем молодых особей, берём датчики с сенсорами, прикрепляем к тунцу и отпускаем его.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !