Exemples d'utilisation de "until further notice" en anglais
No arrests, no movement until further notice.
Никаких арестов, никаких движений, до особого распоряжения.
He has given me charge of his army until further notice.
Он поручил мне командовать армией до следующего приказа.
The quarantine orders at the hospital remain in effect until further notice.
Карантин на больницу остаётся в силе до следующего приказа.
I'm saying, until further notice, - you're suspended from the academy.
Я говорю, что до особого распоряжения, ты отстранён из Академии.
We have to go into 24-hour protective detail until further notice.
Нам нужно пойти на 24-часовую меру предосторожности до следующего приказа.
The audience won't be allowed out of their seats until further notice.
Зрители не должны вставать со своих мест до особого распоряжения.
It looks like business as usual but that's impossible because all shops and businesses have been closed until further notice.
Это похоже на обычный бизнес, но это невозможно, потому что все магазины и другие заведения закрыты до следующего приказа коммандера.
These premises will remain locked until further notice and you will report daily down at the station while the investigation is ongoing.
Эти помещения будут заперты до особого распоряжения, а вы будете ежедневно докладывать в участок, пока идёт расследование.
Those territories are, until further notice, subject to peace negotiations between Israel and Syria, and I would add that in the view of the United Nations those territories are not Lebanese.
До особого распоряжения вопрос об этих территориях является предметом обсуждения на мирных переговорах между Израилем и Сирией, и я хотел бы добавить, что, по мнению Организации Объединенных Наций, эти территории не принадлежат Ливану.
In view of the foregoing, and of Iraq's limited absorption capacity, UNHCR, in March 2004, requested that States continue to grant some form of temporary protection to all Iraqi asylum-seekers, including those whose asylum claims have been rejected, and that they impose a ban on forced returns to all parts of Iraq until further notice.
С учетом указанного выше и ограниченных возможностей Ирака по приему перемещенных лиц, в марте 2004 года УВКПЧ обратилось к государствам с просьбой продолжить представление в той или иной форме временной защиты всем иракским просителям убежища, включая тех лиц, чьи заявления о представлении убежища были отклонены, и ввести запрет на принудительное возвращение во все регионы Ирака до особого распоряжения.
You're confined to your compartment until further notice.
Вы ограничены в перемещении вашим купе до дальнейшего уведомления.
We should put the Archers in protective custody until further notice.
Мы должны поместить семью Арчер под программу защиты, пока что-то не изменится.
The passport office will close at 2 p.m. until further notice.
Паспортный стол будет закрыт в 14:00 вплоть до дальнейших распоряжений.
Venezuela has voluntarily suspended exports and imports of rough diamonds until further notice.
Венесуэла добровольно приостановила экспорт и импорт необработанных алмазов на неопределенный период.
No wallet, no I D, so he's a John Doe until further notice.
Ни бумажника, ни документов, так что он Джон Дой до дальнейших новостей.
Blackout conditions will be observed from sunset to dawn every night until further notice.
Каждую ночь с заката до рассвета, до специального уведомления, будет соблюдаться режим обесточивания.
Until further notice, you are to remain here and continue your training under my direct supervision.
До последующего распоряжения ты должна оставаться здесь и продолжать обучение под моим руководством.
Microsoft has no plans to discontinue acceptance of previously purchased Microsoft Points cards and codes, until further notice.
Microsoft не имеет планов прекращения приема ранее купленных карт и баллов Microsoft Points до отдельного уведомления.
Microsoft Points cards you purchase from retailers will continue to be redeemable on your console and Xbox.com until further notice.
Карты баллов Microsoft Points, приобретаемые в розничных магазинах, можно будет активировать на консоли и на сайте Xbox.com. Мы уведомим вас в случае каких-либо изменений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité