Exemples d'utilisation de "until yesterday" en anglais
Well, I was, until yesterday a guidance counselor at Blue Bay High School.
До вчерашнего дня я был преподавателем в школе Блю Бэй.
But until yesterday morning, he's never killed anybody.
Но до вчерашнего утра, он никогда никого не убивал.
Your lady friend, Ms. Wilkes, can only confirm your whereabouts until yesterday morning at 9:30.
Ваша подружка, мисс Уилкс, может подтвердить ваше местопребывание только до 9.30 вчера утром.
I didn't realize it was Gill until yesterday, when I saw a photo in Kenneth's file.
Я не осознавал что это Гилл до вчерашнего, пока не увидел фото в файлах Кеннета.
More importantly, it was not until yesterday, 19 February, that the communication was received after the regrouping of the troops had already been put into effect.
Что еще более важно, сообщение было получено лишь вчера, 19 февраля, после того, когда перегруппировка войск уже была произведена.
I must admit, I harbored my doubts to its authenticity right up until yesterday when I took the merchant captain's ship and found Vazquez's story neatly written into his log.
Не скрою, у меня были сомнения в подлинности истории до вчерашнего вечера, когда я захватил капитана торгового судна и прочитал историю Васкеса в корабельном журнале.
No, but, um, he hadn't brought it up recently, so I just assumed everything was normal until he pulled that stunt yesterday.
Нет, но в последнее время он об этом не упоминал, так что я предположил, что все было нормально, пока он не выкинул вчерашний номер.
From yesterday until now, we completely rose in popularity.
Со вчерашнего дня наша популярность постоянно растёт.
WTI surged yesterday to trade back above 60.00 until it hit resistance slightly above the 61.30 (R1) line.
WTI вырос вчера, и опять торгуется выше 60,00, пока он не попал в сопротивление чуть выше линии 61,30 (R1).
In this respect, I am happy to inform you that yesterday, 13 February 2008, the Council of Ministers of the Republic of Bulgaria adopted a decision imposing a moratorium on the use of cluster munitions currently held by the Bulgarian armed forces until the entry into force of an international treaty on the use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians.
В этом отношении я рад информировать вас, что вчера, 13 февраля 2008 года, Совет Министров Республики Болгария принял решение о введении моратория на применение кассетных боеприпасов, содержащихся в настоящее время болгарскими вооруженными силами, до вступления в силу международного договора относительно применения, производства, передачи и накопления кассетных боеприпасов, которые причиняют неприемлемый вред гражданам.
In overseas news, the Eurogroup was unable to issue a joint statement yesterday, much less come to any sort of agreement, but Greece was able to secure some short-term financing from the ECB’s Emergency Liquidity Assistance program, which bought Greece enough time to pay its bills until at least the next Eurogroup meeting on Monday.
Что касается новостей из-за рубежа, Еврогруппа не смогла представить совместного заявления вчера, не говоря уже о каком-то соглашении, но Греции удалось получить краткосрочное финансирование по программе ЕЦБ срочного снабжения ликвидностью (Emergency Liquidity Assistance), которая позволила Греции выиграть время для оплаты по счетам, как минимум, до следующего заседания Еврогруппы в понедельник.
The man decided to wait at the station until his wife came.
Мужчина решил подождать на станции, пока не придёт его жена.
The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday.
Доллар сегодня упал до 125 иен со вчерашних 126.
Continue stirring until the chocolate chips are mixed uniformly through the cookie dough.
Продолжать помешивать пока кусочки шоколада равномерно не смешаются с песочным тестом.
It has been raining on and off since the day before yesterday.
С позавчерашнего дня то шёл, то переставал дождь.
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.
Можешь говорить до посинения, ты всё равно меня не убедишь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité