Ejemplos del uso de "unused" en inglés
Patty tell you where she keeps her unused stock?
Пэтти сказала, где она держит неиспользованные стяжки?
China, India, Brazil, Turkey, and others may have firms operating close to the world’s technological frontier, but they still have a lot of unused catch-up potential.
Китай, Индия, Бразилия, Турция и другие, возможно. уже имеют компании, достигшие границ передового технологического уровня, но у них все еще остается огромный незадействованный потенциала догоняющего роста.
Will I get credit for unused time on my current subscription?
Получу ли я возмещение за неиспользованное время в текущей подписке?
You might be given the choice to get a refund for unused time.
Возможно, вам будет предложено получить возмещение за неиспользованное время.
Closing of the existing trust fund (PP) and transfer of the unused balance
Закрытие существующего целевого фонда (РР) и перенос неиспользованного остатка средств
On the checkout page, you’ll see a credit for your unused time.
На странице оформления заказа будет указана стоимость неиспользованного времени.
You'll get a prorated credit for any unused service on the old subscription.
Вам будет предоставлена скидка пропорционально всем неиспользованным дням для любой службы в старой подписке.
Better yet, I can redirect the unused energy to other pursuits such as playing squash or lovemaking.
И что ещё лучше, теперь я могу перенаправить неиспользованную энергию на другие нужды такие как игра в сквош и занятие любовью.
Litvinenko never visited any of these three places, where the assassins apparently disposed of the unused toxin.
Литвиненко не был ни в одном из этих трёх мест, где убийцы, видимо, избавлялись от остатков неиспользованного яда.
Carry-forward is an optional process that can be run to transfer unused budget amounts from one fiscal year to another.
Перенос — необязательный процесс, который можно выполнить для переноса неиспользованных сумм бюджета из одного финансового года в другой.
Terminating staff are entitled to payment for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum of 60 days.
Сотрудники, увольняющиеся из УВКБ, имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued, up to a maximum of 60 days.
Увольняющиеся сотрудники имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, число которых не может превышать 60 дней.
Separating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum of 60 days.
Сотрудники, которые прекращают службу, имеют право на получение компенсации за все накопившиеся неиспользованные дни отпуска в количестве не более 60 дней.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days that they may have accrued up to a maximum of 60 days.
Увольняющиеся сотрудники имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, число которых не может превышать 60 дней.
For example, countries’ unused SDRs could be held as “deposits” by the IMF, which the Fund could then use to finance its lending programs.
Например, неиспользованные СПЗ стран можно будет держать в МВФ в качестве «депозитов», которые Фонд может использовать для финансирования своих программ кредитования.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days.
Заканчивающие службу сотрудники имеют право на выплату вознаграждения в счет накопившихся неиспользованных дней отпуска в пределах не более 60 дней.
The organization's employees are entitled, under their conditions of employment, to payment of unused annual leave, as well as termination and repatriation benefits.
В соответствии с условиями найма сотрудники организации имеют право на оплату неиспользованных дней отпуска, а также на получение выходного пособия и субсидии на репатриацию.
Such contracts should be sufficiently flexible to protect the Organization's interests and, where appropriate, unused vaccines should be donated before their expiration dates.
Такие контракты должны быть достаточно гибкими, чтобы обеспечить защиту интересов Организации; неиспользованную вакцину следует в соответствующих случаях отдавать бесплатно до истечения срока годности.
Unused predictions do not generate public confidence and the packaging and dissemination of data for various stakeholders are a major obstacle to saving lives.
Неиспользованные прогнозы не обеспечивают доверия со стороны общественности, а пакетирование и распространение данных среди различных заинтересованных лиц является одним из основных препятствий на пути спасения жизни людей.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days.
Увольняющиеся сотрудники имеют право на получение компенсации за любые накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad