Exemples d'utilisation de "up to heaven" en anglais
Here, time to purify your souls and take you up to heaven.
Пришло время очистить твои души и отправить тебя на небеса.
'Cause when all those nice churchgoing people get whooshed up to Heaven in the Rapture, gonna be just me and you left to repopulate the Earth.
Потому что, когда все те милые люди в церкви взлетят до Небес в Экстазе, останемся только ты и я, для повторного населения Земли.
Every day we'd take a walk, and I'd jabber on like a monkey in a tree, and she'd listen about ping-ponging and shrimping and Mama making a trip up to heaven.
Каждый день мы гуляли, и я болтал, как мартышка на дереве, а она слушала о креветках, о пинг-понге и о том, как моя мама отправилась на небеса.
Viking legend is that the lights were valkyries, these virgin goddesses that would take the spirits of the fallen warriors up to heaven.
Легенда викингов гласит, что огни были валькириями, девственными богинями, что забирали духи падших воинов на небеса.
Then, after Jesus died on the cross for our sins, on his way up to heaven he stopped by America and visited the Nephites.
Потом, после того, как Иисус умер на кресте за наши грехи, по пути на небеса он заскочил в Америку и посетил нефитов.
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
Те, чьи грехи прощены, считаются безгрешными, так что могут найти путь в рай.
I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.
“God took them all to heaven,” was the best I could come up with.
«Господь взял их на небо», — это был лучший вариант, который я смогла придумать.
“You mean Reggie’s daddy has gone to heaven and won’t be back?”
«То есть, папа Регги теперь на небе и больше не вернется?»
[And you learned] the loving thing to do is to tell my friend who is gay, ‘Hey, listen, you are an abomination and you need to repent to go to heaven.’
И ты понимаешь, насколько это здорово - сказать своему другу-гею: «Послушай, ты отвратителен, и тебе надо покаяться, чтобы попасть в рай».
Mary came up to Tom at the party and told him she had a crush on him.
На вечеринке Мэри подошла к Тому и сказала, что она в него влюбилась.
A defeat of President Assad means a defeat for the entire Alawite regime, in a country where such defeat signifies also an expedited delivery to heaven or to hell depending on whom you ask.
Поражение президента Асада означает поражение всего алавитского режима. В Сирии подобное развитие событий может привести к ускоренной отправке на небеса – или в ад (зависит от точки зрения).
This position also opened another front in the Church's battle with Eastern European Orthodox Christianity, which lent theological support to vampire myths by teaching that non-decomposed bodies could not go to heaven and could be revivified by the devil.
Эта позиция привела также к открытию очередного фронта в борьбе католицизма с восточноевропейским православием, оказавшим теологическую поддержку мифам о вампирах утверждениями о том, что неразложившиеся тела не могут попасть в рай и их может оживить дьявол.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité