Exemples d'utilisation de "up to the present" en anglais

<>
Well, he's had a completely wasted life up to the present. Но он вел абсолютно никчемную жизнь до сих пор.
Sometimes should not wait until their body becomes used up to the present. Иногда они вынуждены ждать до тех пор, пока их тело уже не может скрывать этот дар.
So that's where Kiva is today, just to bring you right up to the present. Это и есть сегодняшнее положение дел в Kiva .
However, as the Council heard in a briefing on 31 January, reports of bombings continue up to the present and the most recent case is under investigation by the African Union monitors. Однако, как стало известно Совету на брифинге 31 января, сообщения о бомбардировках продолжают поступать до сих пор, и самый последний случай в настоящее время расследуется наблюдателями Африканского союза.
While we welcome the recent agreement on increasing aid by 2010, we must be aware that this commitment was first made in 1970 and has not been honoured right up to the present day. Хотя мы приветствуем недавнее соглашение об увеличении объема этой помощи к 2010 году, необходимо помнить и о том, что это обязательство было впервые взято в 1970 году и вплоть до сегодняшнего дня так и не было выполнено.
The same behavior has continued up to the present day: the overthrow of Libya’s Muammar el-Qaddafi in 2011, the toppling of Egypt’s Mohamed Morsi in 2013, and the ongoing war against Syria’s Bashar al-Assad. Такое же поведение продолжается по сегодняшний день: свержение Ливийского Муаммара эль-Каддафи в 2011 году, свержение Египетского Мурси в 2013 году, и продолжающаяся война против Сирийского Башара аль-Асада.
At the regional level, accommodation shelters exclusively for abused women and their children are provided-since 2000 up to the present day- by the Centre for Research and Support of Victims of Abuse and Social Exclusion (Prefecture of Ioannina) and “Women's Shelter” (Prefecture of Serres). На региональном уровне с 2000 года по настоящее время Центром по вопросам исследований и помощи жертвам жестокого обращения и социальной изоляции (префектура Янина) и Приютом для женщин (префектура Серрес) убежище предоставляется исключительно женщинам, подвергшимся жестокому обращению, и их детям.
She called on the Special Committee to bring the United States of America to account for its violations of human rights in Vieques and to acknowledge, as the rest of the world did, that the United States had maintained Puerto Rico's colonial status from 1898 up to the present day. Она обращается к Специальному комитету с просьбой обеспечить, чтобы Соединенные Штаты Америки дали отчет об этих нарушениях прав человека на Вьекесе и признали, как и весь мир, что они пытаются сохранить колониальный статус Пуэрто-Рико с 1898 года по сегодняшний день.
In time, these decisions enabled it to consolidate a substantial public education system which has been maintained up to the present day to the extent that in 2003, 90.4 % of the country's students were attending public institutions and only 7.5 % were at private institutions (State of the Nation, tenth report, 2004). С течением времени эти решения способствовали укреплению развитой системы государственного образования до такой степени, что еще в настоящее время, по данным за 2003 год, 90,4 % учащихся страны посещают государственные учебные заведения и только 7,5 %- частные (Х Доклад о положении в стране, 2004 год).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !