Exemples d'utilisation de "updated version" en anglais
A computer with an updated version of Chrome.
Должна быть установлена последняя версия браузера Chrome.
The workplan was subsequently modified and an updated version posted on the Convention website.
Впоследствии в план работы были внесены изменения, и его уточненный вариант был размещен на веб-сайте Конвенции.
An updated version of the wall chart “World Population Ageing” will also be published during 2005.
В 2005 году будет также издан обновленный вариант настенной диаграммы, посвященной проблеме старения населения в мире.
The workplan was subsequently modified and an updated version has been posted on the Convention website.
Впоследствии в план работы были внесены изменения, и его уточненный вариант был размещен на веб-сайте Конвенции.
That is why world leaders need to agree on an updated version of the HFA at the Sendai conference.
Вот почему мировые лидеры должны договориться о новой версии Хиогской программы на конференции в Сендае.
The China Model is sometimes described in traditional terms, as though modern Chinese politics were an updated version of Confucianism.
Иногда китайскую модель описывают традиционными терминами, как если бы современная политика Китая представляла собой модернизированную версию конфуцианства.
Please find enclosed an updated version of the summary contained in the appendix to my letter dated 9 July 2001.
К настоящему прилагается обновленная редакция резюме, приводившегося в добавлении к моему письму от 9 июля 2001 года.
We recommend you visit the company website for the add-in to check for an updated version you can install.
Рекомендуем посетить официальный веб-сайт надстройки и проверить наличие обновлений.
He informed GRPE about the updated version of the feasibility statement to develop a measurement procedure and an evaluation method for EFV.
Он проинформировал GRPE об обновленном варианте заявления о практической осуществимости для разработки процедуры измерения и метода оценки для ЭТС.
Other treaty bodies incorporated a regularly updated version of their working methods in their annual report or published them in a separate document.
Другие договорные органы включают регулярно обновляемую версию своих методов работы в свой ежегодный доклад или публикуют такую информацию в отдельном документе.
It is no wonder therefore, that a kind of survivalist chic has become the updated version of the radical, communal chic of the 1960's.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что шик участников движения за выживание превратился в модернизированную версию радикального, коммунального шика 1960-х годов.
An updated version of the Financial Regulations of UNIDO was issued as a separate conference room paper to the Board at its twenty-fifth session.
Обновленный вариант финансовых положений ЮНИДО был издан в качестве отдельного документа зала заседаний на двадцать пятой сессии Совета.
See the updated version of the tips and procedures to accomplish this in Prevent false positive email marked as spam with a safelist or other techniques.
Для этого в статье Использование списка надежных отправителей и других приемов для предотвращения ложных срабатываний при пометке сообщений как спама приведены обновленные подсказки и процедуры.
An updated version of the Contingent-owned Equipment Manual containing all recommendations approved by the General Assembly has been finalized, and an electronic version is available.
Была завершена подготовка обновленного варианта Руководства по принадлежащему контингентам имуществу, в котором содержатся все рекомендации, утвержденные Генеральной Ассамблеей, и который имеется также в электронном формате.
The present report is an updated version of the analytical report on the implementation of the Migrants Protocol that was submitted to the Conference at its second session.
Настоящий доклад представляет собой обновленный вариант аналитического доклада об осуществлении Протокола о мигрантах, который был представлен Конференции на ее второй сессии.
The Working Group discussed the re-introduction of the 1997 Contingent-Owned Equipment Manual standard for welfare and proposed that an updated version of the said standard should be adopted.
Рабочая группа обсудила вопрос о возвращении к нормативному требованию по обеспечению жизни и быта, установленному в Руководстве 1997 года по имуществу, принадлежащему контингентам, и предложила утвердить обновленный вариант указанного нормативного требования.
Furthermore, the Committee endorsed the Working Party's adoption of the updated version of the Recommendation concerning the system of marshalling yards of major European importance 2000 (resolution No. 66).
Кроме того, Комитет одобрил решение Рабочей группы о принятии обновленного варианта Рекомендации, касающейся системы важнейших сортировочных станций в Европе- 2000 год (резолюция № 66).
Once we release an updated version of the Google Authenticator app, you can download that version and switch your 2-step verification settings back to receive codes via the app.
Как только мы выпустим исправленную версию Google Authenticator, вы снова сможете генерировать коды через приложение.
The information can be found in an updated version in English on the web site of the agricultural standards unit at: www.unece.org/trade/agr under the menu item GENERAL.
Уточненная информация содержится на английском языке на вебсайте группы по сельскохозяйственным стандартам по адресу: www.unece.org/trade/agr в разделе меню " GENERAL ".
To help States better understand their obligations, the Committee requests the Monitoring Team to submit for its consideration an updated version of the explanation of terms paper available on its website.
Для оказания государствам помощи в понимании их обязательств Комитет просит Группу по наблюдению представить ему для рассмотрения обновленный вариант документа с «разъяснением терминов», который размещен на его веб-сайте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité